И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их.
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.
Он никак не мог явить там Свою силу, разве что исцелил нескольких больных, возложив на них руки.
Современный перевод РБО
И Он не смог совершить там ни одного чуда и только нескольких больных исцелил, возложив на них руки.
И не мог Иисус сотворить там ни одного чуда: исцелил только немногих больных, возложив на них руки.
И не мог Иисус совершить там никакого чуда. Только на некоторых больных возложил руки и исцелил их.
И не мог Он совершить там никакого чуда; только на нескольких больных возложил руки и исцелил их.
И не мог Он совершить там никакого чуда; только на нескольких больных возложил руки и исцелил их.
И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их.
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных возложением рук.
Он не мог проявить там силу, только нескольких больных излечил, возложив на них руки.
Поэтому он не мог совершить там никаких чудес, только возложил на некоторых больных руки и излечил их.
И не мог сотворить там никакого чуда. Только исцелил кое-каких больных, возложив на них руки.
И, сокрушаясь о неверии их, ни одного чуда не хотел совершить там,1 но только нескольких больных исцелил возложением рук.
И не могъ тамъ сотворить никакого чуда, кромѣ того, что исцѣлилъ нѣсколькихъ больныхъ, возложеніемъ рукъ.
И не мог Он там сотворить ни одного чуда, только нескольких больных исцелил возложением рук.
И҆ не можа́ше тꙋ̀ ни є҆ди́ныѧ си́лы сотвори́ти, то́кмѡ ма́лѡ недꙋ́жныхъ, возло́жь рꙋ́цѣ, и҆сцѣлѝ.
И не можа́ше ту ни еди́ныя си́лы сотвори́ти, то́кмо ма́ло неду́жных, возло́жь ру́це, исцели́.