Евангелие от Марка 7 глава » От Марка 7:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 7 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 7:6 / Мк 7:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,

Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А Он им ответил: «Хорошо сказал о вас, лицемерах, пророк Исайя в Писании: «Этот народ чтит Меня устами, а сердце его далеко от Меня.

Он же ответил им: «Верно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, когда писал: „Народ этот чтит Меня лишь устами, но сердцем своим далек он от Меня.

Иисус ответил им: «Вы лицемеры! Исаия был прав, когда, пророчествуя о вас, написал: „Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки.

Иисус сказал им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах. Как это написано: "Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки.

Он им ответил: — Прекрасно сказал пророк Исайя про вас, лицемеров! Как написано: «Народ этот чтит Меня на словах, а сердце их от меня далеко.

Он же сказал им: хорошо пророчествовал Исаия о вас лицемерах, как написано: «Этот народ устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;

Иисус ответил: — Прав был Исайя, когда пророчествовал о вас, лицемерах: "Этот народ чтит Меня на словах, на самом же деле их сердца далеки от Меня.

А Он сказал им: — Правильно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя в Писании: «Этот народ почитает Меня на словах, а их помыслы далеки от Меня.

Иисус ответил им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах, — как написано: "Эти люди чтят Меня устами, но сердца их далеки от Меня.

Иисус ответил: «Хорошо пророк Исайя сказал в Писании о таких, как вы, лицемерах: “Чтит Меня на словах этот народ. Сердце их далеко отстоит от Меня.

Он же ответил им: вот уж действительно о вас, лицемерах, пророчествовал Исайя, как написано: эти люди устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;

Онъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: справедливо предсказалъ Исаія о васъ лицемѣрахъ, какъ написано: сіи люди чтутъ Меня устами; а сердце ихъ далеко отстоитъ отъ Меня.

"Он же сказал им: «О вас, лицедеях, хорошо пророчествовал Исаия, как написано: "Народ этот устами чтит Меня, сердце же его далеко от Меня; [69]"

Ѻ҆́нъ же ѿвѣща́въ речѐ и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ до́брѣ про҇ро́чествова и҆са́їа ѡ҆ ва́съ лицемѣ́рѣхъ, ѩ҆́коже є҆́сть пи́сано: сі́и лю́дїе ѹ҆стна́ми мѧ̀ чтѹ́тъ, се́рдце же и҆́хъ дале́че ѿстои́тъ ѿ менє̀,

Он же отвещав рече им, яко добре пророчествова исаиа о вас лицемерех, якоже есть писано: сии людие устнами мя чтут, сердце же их далече отстоит от мене,

Параллельные ссылки — От Марка 7:6

2Тим 3:5; Деян 28:25; Иез 33:31; Ос 8:2; Ос 8:3; Ис 29:13; Иак 2:14-17; Ин 15:24; Ин 5:42; Ин 8:41; Ин 8:42; Ин 8:54; Ин 8:55; Лк 11:39-44; Мф 15:7-9; Мф 23:13-15; Тит 1:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.