БиблияМк От Марка 7:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 7:6

Подстрочник:
От Марка 7:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Καλῶς Хорошо 2573 ADV
ἐπροφήτευσεν произнёс пророчество 4395 V-AAI-3S
Ἠσαΐας Исаия 2268 N-NSM
περὶ относительно 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
τῶν  3588 T-GPM
ὑποκριτῶν, лицемеров, 5273 N-GPM
ὡς как 5613 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
[ὅτι] что 3754 CONJ
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
τοῖς  3588 T-DPN
χείλεσίν губами 5491 N-DPN
με Меня 3165 P-1AS
τιμᾷ, почитает, 5091 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
πόρρω далеко 4206 ADV
ἀπέχει отстоит 568 V-PAI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ· Меня; 1700 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 7:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 7:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 7:6

εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004).
ἐπροφήτευσεν aor.* ind.* act.* от προφητεύω (G4395) пророчествовать.
ὑποκριτής (G5273) лицемер; тот, кто «говорит из-под личины, маски». Это слово происходит от театральных представлений, где актерами были только мужчины, носившие маски, которые указывали на персонаж (TDNT*; EDNT*; TLNT*; R. A. Batey, “Jesus and the Theatre”, NTS* 30 [1984]: 563−74; Gundry*, 361).
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать; perf.* «остается написанным». Часто используется для обозначения непреходящего авторитета документа (MM*).
χείλεσιν dat.* pl.* от χεῖλος (G5491) губа. Instr.* dat.*
τιμᾷ praes.* ind.* act.* от τιμάω (G5091) чтить.
πόρρω adv.* далеко.
ἀπέχει praes.* ind.* act.* от ἀπέχω (G568) находиться далеко.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 7:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.