Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Марка 7 Евангелие от Марка 7 глава

1 Однажды пришли к Нему несколько фарисеев и книжников, прибывших из Иерусалима;
2 увидев, что некоторые из учеников Его вкушают пищу с нечистыми, то есть с неомытыми руками, они стали укорять Его,
3 ибо фарисеи и все иудеи, держась древних обычаев, и есть не станут, если прежде не омоют руки;
4 и когда они приходят с рынка, то тоже не станут есть, пока не очистятся окроплением; у них принято соблюдать омовение чаш, кружек, посуды, скамеек и ещё многого другого.
5 И вот спрашивают Его фарисеи и книжники: почему это ученики Твои не соблюдают древние обычаи и вкушают пищу с неомытыми руками?
6 Он же ответил им: вот уж действительно о вас, лицемерах, пророчествовал Исайя, как написано: эти люди устами чтут Меня, сердца же их далеко отстоят от Меня;
7 но тщетно они поклоняются Мне, уча учениям и заповедям человеческим. (Ис 29:13)
8 Оставив закон Божий, вы держитесь обычаев человеческих: омовения кружек, чаш, и совершаете ещё многое другое, подобное этому.
9 И сказал им: вы совершенно извратили закон Божий, чтобы соблюсти обычаи свои.
10 Так, Моисей сказал: чти отца своего и мать свою; а также: кто злословит отца или мать — да будет предан смерти; (Исх 20:12; Исх 21:17)
11 а вы говорите: если какой-нибудь человек скажет отцу или матери: то, что ты мог бы получить от меня, — это корван, то есть дар Богу,
12 тот уже может ничего не делать для отца или матери.
13 И ещё многое, подобное этому, совершаете вы, подменяя слово Божье нелепыми обычаями вашими, которые вы сами же и установили.
14 И, (выйдя), Он вновь подозвал людей и сказал им: слушайте Меня все и уразумейте:
15 ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его, но что исходит из человека, то и оскверняет человека.
16 Кто имеет уши слышать, да услышит! (Иез 12:2)
17 И когда, оставив народ, Он вошел в дом, ученики Его приступили к Нему с вопросом о сказанном.
18 Он же спросил у них: так и вы неразумны? Неужели не понимаете: всё, что бы ни входило извне в человека, не может осквернить его,
19 потому что любая пища не в сердце входит, а в чрево, и, очистившись, извергается вон?
20 И сказал: человека оскверняет то, что исходит из человека,
21 ибо изнутри, из сердца человеческого исходят злые помышления похоти, воровства, убийства,
22 прелюбодеяния, жадности, подлости, хитрости, бесстыдства, коварства, кощунства, высокомерия, безрассудства.
23 Все это зло изнутри исходит и оскверняет человека.
24 Уйдя оттуда, Он отправился в пределы Тира и Сидона. Войдя в один из домов, Он хотел, чтобы никто не узнал об этом, но не смог утаиться.
25 И вот женщина, дочь которой была одержима нечистым духом, едва услышав о Нём, пришла и припала к ногам Его,
26 умоляя Его, чтобы Он изгнал беса из дочери её. А была эта женщина иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка.1
27 Он же сказал ей: пусть прежде насытятся дети, ибо нехорошо отнимать хлеб у детей и бросать псам.
28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; однако и псы едят крохи, падающие у детей со стола.
29 И Он отвечал ей: иди, за таковые слова вышел бес из дочери твоей.
30 И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.
31 Выйдя за пределы Тира и Сидона, Он вновь через пределы Десятиградия пошёл к озеру Галилейскому.
32 И привели к Нему человека, глухого и косноязычного, и стали просить Его, чтобы Он возложил на него руки.
33 Тогда Иисус отвел его в сторону от толпы и, омочив слюной пальцы2 Свои, вложил в уши и коснулся ими языка его,
34 после чего, воззрев на небо, сказал со вздохом: еффафa, то есть: разверзнитесь!
35 И тотчас пробудился слух его, и расторглись узы языка его, и он стал правильно говорить.
36 Иисус же повелел им, чтобы они никому ничего не рассказывали; и хотя Он настоятельно запрещал им, они сразу же повсюду возвестили об этом,
37 в безмерном изумлении восклицая: как удивительно всё, что Он делает: глухих Он делает слышащими, а немых — говорящими!

Примечания:

[7.1] «иноплеменница, по происхождению сирофиникиянка» — Финикия входила в состав римской области Сирии. Ср. комментарии к Мф. 15.22.
[7.2] «омочив слюной пальцы» — досл.: «плюнув».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Марка святое благовествование, 7 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

От Марка 7 глава в переводах:
От Марка 7 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Феофилакта Болгарского
  9. Новый Библейский Комментарий
  10. Лингвистический. Роджерс
  11. Комментарии Давида Стерна
  12. Библия говорит сегодня
  13. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.