И говорил о сём открыто. Но Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему.
Он прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать.
И это Он говорил им открыто. А Петр отвел Его в сторону и стал уговаривать от этого отказаться.
Современный перевод РБО
Он говорил об этом открыто.
Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать.
Иисус говорил об этом открыто, но Пётр отозвал Его и начал отговаривать.
Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять.
Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять.
И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать,
Он прямо говорил об этом, и Петр, отозвав Его в сторону, стал возражать.
Он говорил об этом открыто, ничего не утаивая. Тогда Петр, отведя его в сторону, стал Ему возражать.
Он очень ясно говорил об этом. Петр отвёл его в сторону и начал упрекать его.
И говорил об этом неприкровенно. Тут Петр, отозвав Его, стал отговаривать Его от этого.
И говорилъ о семъ открыто. Но Петръ, приближась къ Нему, началъ противорѣчить Ему.
эти речи Он говорил открыто. А Петр, отведя Его в сторону, начал Ему возражать.
Иисус говорил как можно понятнее. Петр отвел Его в сторону, стал отговаривать.
И҆ не ѡ҆бинꙋ́ѧсѧ сло́во гл҃аше. И҆ прїе́мь є҆го̀ пе́тръ, нача́тъ прети́ти є҆мꙋ̀.
И не обину́яся сло́во глаго́лаше. И прие́мь Его́ Петр, нача́т прети́ти Ему́.