Евангелие от Марка 8 глава » От Марка 8:38 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 8 стих 38

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 8:38 / Мк 8:38

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.

Кто постыдится Меня и Моих слов в этом развратном и грешном поколении, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А кто постыдится признать Меня и Мои слова перед этим безбожным и грешным поколением, того и Сын человеческий постыдится признать, когда придет облеченный в Славу Отца Своего с Божьими ангелами».

И кто из этого неверного10 Богу и грешного поколения постыдится Меня и слов Моих, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет со святыми ангелами во славе Отца Своего».

И если кто-нибудь из этого неверного и грешного поколения устыдится Меня и Моих слов, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми Ангелами».

И если кто-нибудь, живущий в это неверное и грешное время, устыдится Меня и слов Моих, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми ангелами".

Кто в этом роде развратном и грешном постыдится признать Меня и Мои слова, того постыдится признать и Сын Человеческий, когда явится во славе Отца со святыми ангелами.

Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего с ангелами святыми.

Кто постыдится Меня и Моих слов в этом неверном и грешном поколении, того и Сын Человеческий постыдится, когда вернется в славе своего Отца со святыми ангелами.

А кто постыдится Меня и Моих слов в этом поколении, изменившем Богу и грешном, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Потому что если ты стыдишься меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий постыдится тебя, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".

Кто Меня и Моих слов постыдится в этот дурной и беспутный век, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами».

Итак, кто устыдится Меня и слов Моих в век сей прелюбодейный и грешный, того устыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего вместе с ангелами святыми. (Дан 7:13−14)

Ибо естьли кто постыдится Меня и Моихъ словъ въ родѣ семъ прелюбодѣйномъ и грѣшномъ; то и Сынъ человѣческій постыдится его, когда пріидетъ во славѣ Отца Своего съ Ангелами святыми.

Ибо кто постыдится Меня и слов Моих перед этим поколением блудным и грешным, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет Он во славе Отца Своего со святыми ангелами».

и҆́же бо а҆́ще постыди́тсѧ менє̀ и҆ мои́хъ слове́съ въ ро́дѣ се́мъ прелюбодѣ́йнѣмъ и҆ грѣ́шнѣмъ, и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй постыди́тсѧ є҆гѡ̀, є҆гда̀ прїи́детъ во сла́вѣ ѻ҆ц҃а̀ своегѡ̀ со а҆́гг҃лы ст҃ы́ми.

иже бо аще постыдится мене и моих словес в роде сем прелюбодейнем и грешнем, и Сын Человеческий постыдится его, егда приидет во славе Отца своего со ангелы святыми.

Параллельные ссылки — От Марка 8:38

1Ин 2:23; 1Фес 1:7; 1Фес 1:8; 2Тим 1:12; 2Тим 1:16; 2Тим 1:8; 2Тим 2:12; 2Тим 2:13; Деян 5:41; Дан 7:10; Дан 7:13; Втор 33:2; Гал 6:14; Евр 11:26; Евр 12:2; Евр 12:3; Евр 13:13; Иак 4:4; Ин 1:14; Ин 1:51; Ин 12:34; Ин 5:27; Иуд 1:14; Иуд 1:15; Лк 12:8; Лк 12:9; Лк 19:26; Мк 14:62; Мф 10:32; Мф 10:33; Мф 12:39; Мф 13:41; Мф 16:27; Мф 16:4; Мф 24:30; Мф 25:31; Мф 26:64; Рим 1:16; Зах 14:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.