Библия Мк От Марка 9:31 › сравнение

От Марка 9:31

Сравнение:
От Марка 9:31


Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.

потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: — Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.

А учеников Он наставлял и рассказывал им, что Сын Человеческий будет предан в руки людей и убит ими, а на третий день после убийства воскреснет.

Современный перевод РБО

потому что Он наставлял Своих учеников. Он говорил им: «Сына человеческого скоро отдадут в руки людей и убьют. Он умрет, но через три дня воскреснет».

потому что Он наставлял Своих учеников и говорил им: «Сын Человеческий будет предан в руки людей, и они убьют Его, но через три дня после того, как убьют Его, Он воскреснет».

потому что учил Своих учеников и говорил им, что Сына Человеческого отдадут в руки людей, Его убьют и после смерти на третий день Он воскреснет.

потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Иисус говорил им: «Сын Человеческий будет отдан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет».

потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Он говорил им: "Сын Человеческий будет отдан в руки человеческие и Его убьют. А через три дня после того, как Его убьют, Он воскреснет".

Ибо Он давал наставления Своим ученикам и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и убьют Его, и, убитый, Он через три дня воскреснет.

потому что Он был занят наставлением своих учеников. Он говорил им: — Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.

Ибо Он принялся наставлять учеников: — Сын человеческий будет выдан в руки человеческие. И убьют Его. Но на третий день после смерти Он воскреснет.

потому что учил своих учеников. Он говорил им: "Сына Человеческого предадут в руки людей, которые казнят его, но через три дня после того, как его убьют, он воскреснет".

потому что Он, наставляя учеников Своих, говорил им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и казнят Его, и через три дня после казни Он воскреснет.

Ибо училъ учениковъ Своихъ, и сказывалъ имъ, что Сынъ человѣческій преданъ будетъ въ руки человѣческія, и убіютъ Его; и по убіеніи въ третій день воскреснетъ.

ибо Он наставлял Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий будет предан в руки человеческие, и умертвят Его, и Он, умерщвленный, через три дня воскреснет.

Ему нужно было одному поговорить с учениками, и Он сказал: «Против Сына человеческого совершится предательство. Его убьют. А через три дня Он воскреснет».

учааше бо ученикы Своя и глаголааше имъ. яко Сынъ Человечьскыи. преданъ будеть. въ руце чловечьстеи. и убиенъ бывъ. въ трети и дьнь въскрьснеть.

Оу҆ча́ше бо ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑ и҆ гл҃аше и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ въ рꙋ́цѣ человѣ́чєстѣ, и҆ ᲂу҆бїю́тъ є҆го̀: и҆ ᲂу҆бїе́нъ бы́въ, въ тре́тїй де́нь воскрⷭ҇нетъ.

Уча́ше бо ученики́ Своя́ и глаго́лаше им, я́ко Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет в ру́це челове́честе, и убию́т Его́, и убие́н быв, в тре́тий день воскре́снет.

Параллельные ссылки — От Марка 9:31

Синодальный перевод:
Мф 16:21; Мф 17:22; Мф 20:18-19; Мф 20:28; Мф 21:38-39; Мф 26:2; Мк 8:31; Мк 9:9; Мк 9:12; Мк 10:33; Мк 14:41; Лк 9:22; Лк 9:44; Лк 17:25; Лк 18:31-33; Лк 24:6; Лк 24:26; Лк 24:44-46; Ин 2:19; Ин 3:14; Ин 10:18; Ин 20:9; Деян 2:23-24; Деян 4:27-28; 1Кор 15:4; 2Тим 2:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.