Евангелие от Марка 9 глава » От Марка 9:48 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 9 стих 48

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 9:48 / Мк 9:48

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

где червь их не умирает и огонь не угасает.

где червь их не умирает и огонь не угасает.[48]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

где «непрестанно точит червь и где огонь не гаснет».

где червь пожирающий не умирает и огонь не гаснет.

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.

Соль хороша, но, если соль утратит соленость, чем вернете ей вкус? Имейте в себе соль, а меж собой — мир.

где червь их не умирает, и огонь не угасает.

где "червь их не умирает и огонь не угасает".

где червь пожирающий не умирает и огонь не гаснет.

где червь их не умирает и не угасает огонь.

Где червь не умирает и огонь не угасает.

где червь их не умирает и огонь их не угасает,

гдѣ червь ихъ не умираетъ, и огонь не угасаетъ.

где червь их не умирает и огонь не угасает. [85]

и҆дѣ́же че́рвь и҆́хъ не ѹ҆мира́етъ, и҆ ѻ҆́гнь не ѹ҆гаса́етъ.

идеже червь их не умирает, и огнь не угасает.

Параллельные ссылки — От Марка 9:48

Мк 9:44; Мк 9:46.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.