Библия Лк От Луки 10:33 › сравнение

От Луки 10:33

Сравнение:
От Луки 10:33


Самарянин же некто, проезжая, нашёл на него и, увидев его, сжалился

Но вот к тому месту, где он лежал, подошел проезжавший мимо самарянин[76]. Он увидел беднягу и сжалился над ним.

Потом проходил той дорогой самаритянин, увидел его и пожалел.

Современный перевод РБО

А самаритянин, который проезжал там же, поравнялся с ним и, увидев, пожалел его.

Проезжал там и один самаритянин. Когда он оказался возле раненого и увидел его, то сжалился над ним

Некий самарятянин, проезжая, нашёл его и, увидев его, сжалился.

Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.

Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.

Самарянин же некий, находившийся в пути, натолкнулся на него и увидев сжалился

Но вот к тому месту, где он лежал, подошел путник самарянин. Он увидел беднягу, и ему стало жаль его.

А проезжавший мимо самаритянин увидел того человека и пожалел его.

А житель Самарии, находившийся в пути, заметил его, и увидев его, пожалел.

А путешествующий самаритянин, подъехав, увидел его и сжалился.

Самарянин же некий, проезжая, увидел того человека и сжалился над ним.

А нѣкоторый проѣзжающій Самарянинъ, найдя и увидѣвъ его, сжалился.

А некий самаритянин, шедший тем путем,

самаренинъ же некыи гряды. приде надъ нь. и видевъ и милосрьдова.

Самарѧни́нъ же нѣ́кто грѧды́й, прїи́де над̾ него̀, и҆ ви́дѣвъ є҆го̀, милосе́рдова:

Самаряни́н же не́кто гряды́й, прии́де над него́, и ви́дев его́, милосе́рдова,

Параллельные ссылки — От Луки 10:33

Синодальный перевод:
Мф 18:33; Лк 7:13; Лк 9:52-53; Лк 17:16-18; Ин 4:9; Ин 8:48; Деян 16:33; 1Пет 3:8; Исх 2:6; 3Цар 8:50; Притч 25:21; Притч 27:10; Иер 38:7-13; Иер 39:16-18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.