Библия Лк От Луки 10:34 › сравнение

От Луки 10:34

Сравнение:
От Луки 10:34


и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привёз его в гостиницу и позаботился о нём;

Он подошел и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привез его в гостиницу и там ещё ухаживал за ним.

Он подошел, смазал его раны оливковым маслом, омыл вином и перевязал, положил на собственного мула, отвез в гостиницу и там позаботился о нем.

Современный перевод РБО

Он подошел к нему и, омыв вином и смазав оливковым маслом его раны, перевязал их, посадил его на собственного мула, привез в гостиницу и там за ним ухаживал.

и, подойдя к нему, перевязал его раны, полив их оливковым маслом и вином. Затем, подняв его на своего мула,[17] привез его на постоялый двор и там еще ухаживал за ним.

Подойдя, перевязал ему раны, промывая их маслом и вином. Затем, посадив его на своего осла, привёз в гостиницу и позаботился о нём.

Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор, и позаботился о нём.

Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином, и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор и позаботился о нём.

и подойдя перевязал раны его, возливая масло и вино; и посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;

Он подошел и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привез его в гостиницу и там еще ухаживал за ним.

Он перевязал ему раны, полив их маслом и вином, посадил его на своего осла, довез до гостиницы и устроил там.

Он подошёл к нему, помазал маслом и вином его раны и перевязал их. Затем посадил его на своего осла, привёз в гостиницу и позаботился о нём.

Подойдя, он перевязал раны его, смазав их елеем и вином, затем посадил его на своего осла и привез на постоялый двор, где ухаживал за ним.

И подошедши, перевязалъ ему раны, возливая масло и вино; и, посадивъ его на своего осла, привезъ его въ гостинницу, и возъимѣлъ о немъ попеченіе.

подошел и, увидев его, от сердца сжалился; наклонясь, он омыл ему раны вином, помазал оливковым маслом, перевязал, а после, погрузив на собственного осла, отвез его в гостиницу и там принял на себя заботы о нем.

Он подошел, перевязал ему раны, залив их маслом и вином, усадил его на своего осла и привез в гостиницу и присмотрел за ним.

и приступль обяза струпы его. възливая елеи и вино. въсаждь же и на свои скотъ. приведе ивъ гостиницу. и прилежя емь.

и҆ пристꙋ́пль ѡ҆бвѧза̀ стрꙋ́пы є҆гѡ̀, возлива́ѧ ма́сло и҆ вїно̀: всади́въ же є҆го̀ на сво́й ско́тъ, приведѐ є҆го̀ въ гости́нницꙋ и҆ прилѣжа̀ є҆мꙋ̀:

И присту́пль обвяза́ стру́пы его́, возлива́я ма́сло и вино́. Всади́в же его́ на свой скот, приведе́ его́ в гости́нницу и прилежа́ ему́.

Параллельные ссылки — От Луки 10:34

Синодальный перевод:
Мф 5:43-45; Мк 14:8; Лк 2:7; Деян 16:33; Деян 23:24; Рим 12:20; 1Фес 5:15; Быт 42:27; Исх 4:24; Исх 23:4-5; Пс 147:3; Притч 24:17-18; Притч 25:21-22; Ис 1:5-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.