БиблияЛк От Луки 10:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 10:34

Подстрочник:
От Луки 10:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
καὶ и 2532 CONJ
προσελθὼν подошедший 4334 V-2AAP-NSM
κατέδησεν перевязал 2611 V-AAI-3S
τὰ  3588 T-APN
τραύματα раны 5134 N-APN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐπιχέων возливающий 2022 V-PAP-NSM
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οἶνον, вино, 3631 N-ASM
ἐπιβιβάσας положивший 1913 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἴδιον собственного 2398 A-ASN
κτῆνος осла 2934 N-ASN
ἤγαγεν он привёл 71 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
πανδοχεῖον гостиницу 3829 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἐπεμελήθη позаботился 1959 V-AOI-3S
αὐτοῦ. [о] нём. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 10:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
и, 2532 подойдя, 4334 перевязал 2611 ему 846 раны, 5134 возливая 2022 масло 1637 и 2532 вино; 3631 и, 1161 посадив 1913 его 846 на 1909 своего 2398 осла, 2934 привез 71 его 846 в 1519 гостиницу 3829 и 2532 позаботился 1959 о нем; 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 10:34

и, 2532 подойдя, 4334 перевязал 2611 ему 846 раны, 5134 возливая 2022 масло 1637 и 2532 вино; 3631 и, 1161 посадив 1913 его 846 на 1909 своего 2398 осла, 2934 привез 71 его 846 в 1519 гостиницу 3829 и 2532 позаботился 1959 о нем; 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:34

προσελθών aor.* act.* part.* (сопутств.*) от προσέρχομαι (G4334) подходить. (Противопоставлено ἀντιπαρέχομαι, ст. 31.) Самарянин был движим состраданием, и оно оказалось сильнее, чем его страх перед осквернением (LNT*, 217).
κατέδησεν aor.* ind.* act.* от καταδέω (G2611) обвязывать. В медицинском языке используется в знач. забинтовать раны, язвы и т. п. (MLL*, 27; BBC*).
τραύματα acc.* pl.* от τραῦμα (G5134) рана, повреждение (DMTG*, 312). Pl.* указывает на тяжелое состояние человека.
ἐπιχέων praes.* act.* part.* (сопутств.*) от ἐπιχέω (G2022) поливать. Об использовании этого термина в медицине, а также об использовании в медицине оливкового масла и вина см.* MLL*, 28−29.
ἐπιβιβάσας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от ἐπιβιβάζω (G1913) класть поверх.
κτῆνος (G2934) acc.* sing.* животное, ездовое животное (BAGD*).
ἤγαγεν aor.* ind.* act.* от ἄγω (G71) вести.
πανδοχεῖον (G3829) гостиница. Большое строение, где был кров для людей и животных (Arndt*).
ἐπεμελήθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἐπιμελέομαι (G1959) заботиться о ком-л., с дополнением в gen.* Используется медиками для обозначения заботы о больных или ухода за поврежденными частями тела (MLL*, 29).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 10:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.