Библия Лк От Луки 10:40 › сравнение

От Луки 10:40

Сравнение:
От Луки 10:40


Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.

Марфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Иисусу и сказала: — Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!

А Марфа заботилась о том, как бы получше их угостить. Наконец она подошла и сказала: — Господин, Тебя не заботит, что сестра оставила все хлопоты мне одной? Скажи ей, чтобы мне помогла!

Современный перевод РБО

Марфа же была вся в хлопотах о большом угощении. Она подошла и сказала: «Господин мой, Тебе дела нет до того, что сестра бросила на меня всю работу? Скажи ей, чтобы она мне помогла!»

А Марфа, озабоченная большими приготовлениями, подошла к Нему и сказала: «Господи, Тебе нет дела до того, что сестра моя оставила меня одну управляться со всеми делами? Скажи ей, чтобы она помогла мне!»

А Марфа заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: «Господин! Неужели Тебя не волнует то, что моя сестра оставила меня одну прислуживать? Скажи ей, чтобы помогла мне».

Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: «Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне».

Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: "Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне".

Марфа же вся была поглощена услужением. Она подошла и сказала: Господи, Тебе дела нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы она мне помогла.

Марфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Иисусу и сказала: — Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!

Тем временем Марфа, хлопотавшая по хозяйству, подошла к ним и сказала: — Господин мой, разве Ты не видишь, что сестра мне не помогает? Скажи ей, чтобы она пришла мне помочь!

Марфа же была занята работой по дому; и подойдя к нему, сказала: "Господин, неужели тебя не волнует, что моя сестра оставила всю работу мне?"

Марфа с ног сбилась на кухне. Подошла и говорит: «Господи! Тебе и дела нет, что сестра на меня все бросила, я одна хлопочу. Скажи ей, пусть мне поможет».

Марфа же, заботясь о большом угощении, подошла и сказала: Господи, разве Ты не видишь, что сестра моя оставила меня одну готовить? Скажи ей, пусть она мне поможет.

Марѳа же много заботилась объ угощеніи, и подойдя сказала: Господи! или Тебѣ нужды нѣтъ, что сестра моя одну меня оставила служить?

А Марфа была вся в трудах служения. И вот она подошла и сказала: «Господи, Тебе и дела нет, что сестра оставила на меня одну все заботы? Скажи ей, чтобы она мне помогла!»

и Марфа. мълвляаше о мънозе служьбе. ставъши же рече Господи небрежеши ли яко сестра моя едину мя остави служити рьци убо еи. да ми поможеть.

Ма́рѳа же мо́лвѧше ѡ҆ мно́зѣ слꙋ́жбѣ, ста́вши же речѐ: гдⷭ҇и, не бреже́ши ли, ꙗ҆́кѡ сестра̀ моѧ̀ є҆ди́нꙋ мѧ̀ ѡ҆ста́ви слꙋжи́ти; рцы̀ ᲂу҆̀бо є҆́й, да мѝ помо́жетъ.

Ма́рфа же мо́лвяше о мно́зе слу́жбе, ста́вши же рече́: Го́споди, не бреже́ши ли, я́ко сестра́ моя́ еди́ну мя оста́ви служи́ти; рцы у́бо ей, да ми помо́жет.

Параллельные ссылки — От Луки 10:40

Синодальный перевод:
Мф 6:25; Мф 14:15; Мф 16:22; Мк 3:21; Мк 8:32; Лк 9:55; Лк 12:29; Ин 6:27; 1Кор 7:21; 1Кор 7:34; 1Кор 7:35; Быт 16:5; Пс 39:6; Еккл 10:20; Иона 4:1-4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.