у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
У неё была сестра, которую звали Мария. Мария сидела у ног Иисуса и слушала, что Он говорил.
У нее была сестра по имени Мария, и вот она села у ног Господа и слушала Его слова.
Современный перевод РБО
У нее была сестра, которую звали Мариам. Она, сев у ног Господа, слушала Его речи.
У нее была сестра, которую звали Мария; сев у ног Господа,[18] она слушала Его слова.
У неё была сестра, которую звали Мария. Она села у ног Иисуса и слушала Его слово.
У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.
У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.
И у нее была сестра, называвшаяся Марией, которая и села у ног Господа, и слушала слово Его.
У нее была сестра, которую звали Мария. Мария сидела у ног Иисуса и слушала, что Он говорил.
А её сестра по имени Мария села у ног Господа и слушала Его речи.
У неё была сестра Мария, которая также села у ног Господа и слушала то, что он говорил.
А у неё была сестра, которую звали Марией, и вот она, сев подле ног Иисуса, стала слушать поучение Его.
У ней была сестра, по имени Марія, которая сѣла у ногъ Іисусовыхъ, и слушала слово Его.
и была у нее сестра, которую звали Мариам, и она, сев у ног Господа, слушала Его речи.
Ее сестра Мария примостилась у ног Иисуса, слушала, а Он говорил.
и сеи бе сестра. нарицаемая Мария. яже и седъши при ногу Иисусову. слышааше слово Его.
и҆ сестра̀ є҆́й бѣ̀ нарица́емаѧ марі́а, ꙗ҆́же и҆ сѣ́дши при ногꙋ̀ і҆и҃сѡвꙋ, слы́шаше сло́во є҆гѡ̀.
И сестра́ ей бе нарица́емая Мари́а, я́же и се́дши при ногу́ Иису́сову, слы́шаше сло́во Его́.