Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
Кто-то в толпе сказал Ему: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Кто-то из толпы попросил Иисуса: — Учитель, скажи моему брату, чтобы поделился со мной наследством!
Современный перевод РБО
Один человек из толпы сказал Иисусу: «Учитель, скажи моему брату, пусть разделит со мной наследство!»
Кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи брату моему, пусть разделит со мной наследство!»
Кто-то из народа сказал Ему: «Учитель! Скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство».
Кто-то из толпы попросил Иисуса: «Учитель, вели моему брату, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом».
Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".
И сказал Ему кто-то из толпы: Учитель, скажи брату моему, чтобы он разделил со мной наследство.
Кто-то в толпе сказал Иисусу: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Один человек из толпы попросил Его: — Учитель, вели брату отдать мне мою долю наследства.
Кто-то в толпе сказал ему: "Раби, скажи моему брату, чтобы он поделился со мной имуществом, полученным в наследство".
Тут один человек из толпы сказал Ему: Учитель! Скажи брату моему, пусть он уделит мне часть наследства.
Нѣкто изъ народа сказалъ Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы онъ раздѣлилъ со мною наслѣдство.
Тут кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи моему брату, чтобы он поделился со мной наследством!»
Кто‑то из толпы попросил: «Учитель! Скажи моему брату, пусть поделится со мной наследством».
[Заⷱ҇ 65] Рече́ же є҆мꙋ̀ нѣ́кїй ѿ наро́да: ᲂу҆чт҃лю, рцы̀ бра́тꙋ моемꙋ̀ раздѣли́ти со мно́ю достоѧ́нїе.
Рече́ же Ему́ не́кий от наро́да: Учи́телю, рцы бра́ту моему́ раздели́ти со мно́ю достоя́ние.