Библия Лк От Луки 15:20 › сравнение

От Луки 15:20

Сравнение:
От Луки 15:20


Встал и пошёл к отцу своему. И когда он был ещё далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.

И он встал и пошел к своему отцу. Он был ещё далеко, когда отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.

И он сразу же отправился к отцу. И когда он еще был вдали, отец его увидел и сжалился над ним: он побежал навстречу, заключил в объятия и расцеловал.

Современный перевод РБО

И он немедля пошел к отцу. Он был еще далеко, когда отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал, бросился к сыну на шею и поцеловал его.

И он встал и пошел к отцу своему. Когда он был еще далеко, отец увидел его и сжалился над ним: побежал к нему навстречу, обнял и поцеловал его.

Встал и пошёл к своему отцу. Когда он был ещё далеко, его увидел отец и сжалился. Побежав, он бросился к сыну на шею и целовал его.

И он пошёл к отцу». «Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сжалился над ним. Подбежав к сыну, он обнял его и расцеловал.

"И он пошёл к отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сжалился над ним. Подбежав к сыну, он обнял его и расцеловал.

И он встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился, и побежав, пал на шею ему и поцеловал его.

И он встал и пошел к своему отцу. Когда он был еще далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.

И, встав, он пошел к своему отцу. ещё издали отец увидел его и, охваченный жалостью, побежал навстречу, бросился ему на шею и расцеловал его.

Итак, он поднялся и пошёл к отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его и сердце его наполнилось жалостью. Он подбежал, крепко обнял его и поцеловал.

И он встал и отправился к отцу своему. Он был ещё далеко, когда отец увидел его и возрадовался в сердце своем;2 побежав, он бросился на шею ему и расцеловал его.

Всталъ и пошелъ къ отцу своему. И когда еще онъ былъ далеко; увидѣлъ его отецъ его, и сжалился надъ нимъ, и побѣжалъ, кинулся ему на шею, и цѣловалъ его.

И он встал и пошел к своему отцу. Еще издали увидел его отец, и сердечно сжалился над ним, и побежал навстречу, и кинулся ему на шею, и поцеловал его.

И вот так он идет к отцу. Отец увидел сына еще издали и сжалился над ним, побежал навстречу, обнял его и поцеловал.

и въставъ. иде къ отцу своему. еще же ему далече сущу. узьре и отець его. и милъ ему бысть. и текъ паде на выю его. и облобыза и.

И҆ воста́въ и҆́де ко ѻ҆тцꙋ̀ своемꙋ̀. Є҆ще́ же є҆мꙋ̀ дале́че сꙋ́щꙋ, ᲂу҆зрѣ̀ є҆го̀ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀, и҆ ми́лъ є҆мꙋ̀ бы́сть, и҆ те́къ нападѐ на вы́ю є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆блобыза̀ є҆го̀.

И воста́в и́де ко отцу́ своему́. Еще́ же ему́ дале́че су́щу, узре́ его́ оте́ц его́, и мил ему́ бысть, и тек нападе́ на вы́ю его́, и облобыза́ его́.

Параллельные ссылки — От Луки 15:20

Синодальный перевод:
Мк 8:2; Лк 23:43; Ин 1:38; Деян 2:39; Деян 20:37; Иак 1:5; Еф 2:13; Еф 2:17; Флм 1:12; Быт 21:16; Быт 33:4; Быт 45:14; Быт 45:15; Быт 46:29; Втор 30:2-4; Суд 10:16; 2Цар 14:33; Иов 33:27-28; Пс 32:5; Пс 86:5; Пс 86:15; Пс 103:10-13; Песн 1:2; Песн 6:12; Ис 30:18; Ис 49:15; Ис 55:6-9; Ис 57:15; Ис 57:18; Иер 31:18; Иер 31:20; Плач 3:32; Иез 16:6-8; Иез 33:11; Ос 11:8; Ос 14:8; Иоиль 2:18; Иона 3:10; Мих 7:18-19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.