Евангелие от Луки 20 глава » От Луки 20:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 20 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 20:29 / Лк 20:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;

Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так вот, было семь братьев. Первый, женившись, умер бездетным.

И вот, было семь братьев. Первый, женившись, умер бездетным,

Было семь братьев. Первый женился, но умер бездетным.

Было семь братьев. Первый женился, но умер бездетным.

Было семь братьев, первый женился и умер бездетным.

Итак, было семь братьев: и первый, взяв жену, умер бездетным;

Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер, оставив жену без детей.

Так вот, было семеро братьев. Первый взял в дом жену, но умер бездетным.

Было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным,

Было семеро братьев. Первый женился и умер, детей не оставил.

Так вот: было семь братьев. Первый, женившись, умер бездетным.

(Второз. 25:5.) Было семь братьевъ. Первый, взявъ жену, умеръ бездѣтенъ.

И вот было семеро братьев, и первый женился и умер бездетным,

Се́дмь ѹ҆̀бо бра́тїй бѣ̀: и҆ пе́рвый поѧ́тъ женѹ̀, ѹ҆́мре безча́денъ:

седмь убо братий бе: и первый поят жену, умре безчаден:

Параллельные ссылки — От Луки 20:29

Иер 22:30; Лев 20:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.