Евангелие от Луки 22 глава » От Луки 22:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 22 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 22:25 / Лк 22:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,

Иисус тогда сказал им: — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют «благодетелями»,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но Иисус сказал им: «Цари у язычников господствуют над своими подданными, и правители их называют себя благодетелями.

Иисус же сказал им: «Цари язычников господствуют над своими подданными, и те, кто властвует над ними, „благодетелями“ именуются.

Но Иисус сказал им: «Мирские цари господствуют над своими народами, а те, кто властвуют над людьми, желают называться „благодетелями”.

Но Иисус сказал им: "Цари язычников господствуют над своими народами, а те, кто проявляет над ними власть, зовутся "благодетелями".

А Иисус им сказал: — У народов есть цари, которые ими правят, и те, кто над ними господствуют, называют себя благодетелями.

Он же сказал им: цари народов господствуют над ними, и имеющие власть над ними называются «Благодетелями».

Иисус тогда сказал им: — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют "благодетелями",

Иисус же сказал им: — У иноверцев народами правят цари, и властители носят прозвище «Благодетель».

Но Иисус сказал им: "Цари языческие господствуют над подданными, а те называют своих властителей 'благодетелями'.

Иисус сказал: «У язычников всеми командуют цари и власти предержащие — титулованные благодетели язычников.

Он же сказал им: цари народов господствуют над ними, и тех, кто повелевает ими, они называют благодетелями.

цари господствуютъ надъ народами, и обладающіе ими благодѣтелями называются.

Но Он сказал им: «Цари ведут себя среди народов, как господа, и те, у кого власть, именуются благодетелями.

Ѻ҆́нъ же речѐ и҆̀мъ: ца́рїе ѩ҆зы҄къ госпо́дствѹютъ и҆́ми, и҆ ѡ҆блада́ющїи и҆́ми благода́телє нарица́ютсѧ.

Он же рече им: царие язык господствуют ими, и обладающии ими благодателе нарицаются:

Параллельные ссылки — От Луки 22:25

Мк 10:41-45; Мф 20:25-28.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.