и он пошёл, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.
Иуда пошел и сговорился с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи, как предать им Иисуса.
Он пошел к первосвященникам и начальникам стражи, чтобы сговориться с ними, как ему предать Иисуса.
Современный перевод РБО
Тот пришел к старшим священникам и храмовой страже и сговорился с ними, как выдать им Иисуса.
тот пошел и говорил с первосвященниками и начальниками храмовой стражи о том, как он сможет выдать им Иисуса.
Он пошёл и договорился с первосвященниками и начальниками о том, как Его предать им.
Иуда пошёл к главным священникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки.
и он пошёл к первосвященникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки.
и он пошел совещаться с первосвященниками и начальниками стражи, как бы предать Его им.
Иуда пошел и поговорил с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи о том, как ему предать им Иисуса.
Иуда пришёл к первосвященникам и начальникам храмовой стражи с предложением выдать Иисуса.
Он направился к руководящим священникам и страже Храма и обсудил с ними, как он сможет передать им Иисуса.
И он пошел к первосвященникам и чинам храмовой стражи и договорился с ними, что предаст Иисуса.
и отправился он к первосвященникам и смотрителям храма, чтобы договориться с ними об условиях, на которых он предаст Его им.
И онъ пошелъ, и говорилъ съ первосвященниками и начальниками, какъ Его предать имъ. Они обрадовались,
и он пошел и сговаривался с первосвященниками и начальниками храмовой стражи, как он Его им предаст.
и҆ ше́дъ глаго́ла а҆рхїере́ѡмъ и҆ воево́дамъ, ка́кѡ є҆го̀ преда́стъ и҆̀мъ.
И шед глаго́ла архиере́ом и воево́дам, ка́ко Его́ преда́ст им.