и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
— Почему вы спите? — спросил Он. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
Он сказал им: — Что же вы спите? Встаньте и молитесь, чтобы не поддаться искушению!
Современный перевод РБО
«Что вы спите? — сказал Он им. — Вставайте и молитесь, чтобы устоять в испытании!»
И сказал им: «Что вы спите? Вставайте! Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!»
И сказал им: «Почему вы спите? Вставайте и молитесь, чтобы выстоять в испытании».
«Почему спите вы? — спросил Он. — Вставайте и молитесь, чтобы не впасть в искушение».
"Почему спите вы? — сказал Он им. — Вставайте и молитесь, чтобы не впасть в искушение".
И сказал им: что вы спите? Встаньте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение.
— Почему вы спите? — спросил Иисус. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не впасть в искушение.
Он сказал: — Как вы можете спать? Вставайте, молитесь, чтобы выдержать испытание.
Он сказал им: "Почему вы спите? Встаньте и молитесь, чтобы испытание миновало вас!"
и сказал им: вы что, спите? Встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
И сказалъ имъ: что вы спите? встаньте, молитесь, чтобы не впасть вамъ въ искушеніе.
И сказал Он им: «Что вы спите? Вставайте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение».
Он сказал: «Что же вы спите? Вставайте и молитесь, чтобы на все находить в себе силу».
и рече имъ. чьто съпите. въставъше молитеся да не вънидите въ напасть.
и҆ речѐ и҆̀мъ: что̀ спитѐ; воста́вше моли́тесѧ, да не вни́дете въ напа́сть.
И рече́ им: что спите́? Воста́вше моли́теся, да не вни́дете в напа́сть.