Библия Лк От Луки 23:30 › сравнение

От Луки 23:30

Сравнение:
От Луки 23:30


тогда начнут говорить горам: «падите на нас!», и холмам: «покройте нас!»

Тогда «люди скажут горам: „Падите на нас!“ и холмам: „Покройте нас!“».[147]

Станут тогда говорить горам: «Падите на нас!» — и холмам: «Укройте нас!»

Современный перевод РБО

Тогда будут говорить горам: «Падите на нас!» — и холмам: «Скройте нас!»

Тогда станут говорить горам: „Обрушьтесь на нас!“ и холмам: „Сокройте нас!“[11]

Тогда начнут говорить горам: "Упадите на нас!", и холмам: "Скройте нас!"

И скажут они горам: „Обрушьтесь на нас!” — а холмам: „Покройте нас!”

И скажут они горам: "Обрушьтесь на нас! А холмам: Покройте нас!"

Тогда начнут говорить горам: «падите на нас!» и холмам: «покройте нас!»

Тогда люди будут говорить горам: "Упадите на нас!" и холмам: "Покройте нас!".

Тогда горам скажут «обвалитесь на нас!» и холмам скажут «обрушьтесь на нас!»

Тогда Они станут говорить горам: 'Упадите на нас!' и холмам: 'Укройте нас!" (Осия 10:8)

И будут говорить горам: “Падите на нас!” и холмам: “Завалите нас!”

Тогда станут кричать горам: падите на нас! и холмам: покройте нас! (Ос 10:8)

Тогда начнутъ говорить горамъ: падите на насъ; и холмамъ: покройте насъ.

"Тогда станут говорить горам: "Упадите на нас!" — и холмам: "Скройте нас!""

тогда̀ начнꙋ́тъ глаго́лати гора́мъ: пади́те на ны̀: и҆ холмѡ́мъ: покры́йте ны̀:

Тогда́ начну́т глаго́лати гора́м: пади́те на ны, и холмо́м: покры́йте ны.

Параллельные ссылки — От Луки 23:30

Синодальный перевод:
Мф 24:19; Евр 10:27; Откр 6:16; Откр 9:6; Втор 28:18; Ис 2:10; Ис 2:19; Ис 22:5; Иер 4:29; Плач 2:22; Ос 10:8; Наум 3:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.