Когда они говорили о сём, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.
Они ещё говорили, когда Иисус Сам появился среди них и сказал: — Мир вам!
Те еще продолжали свой рассказ, как Он сам появился среди них со словами «Мир вам!».
Современный перевод РБО
И вот, они это рассказывают — и вдруг сам Иисус стоит посреди и говорит им: «Мир вам!»
Когда же они говорили об этом, Он Сам появился среди них и сказал им: «Мир вам».
Когда они ещё говорили об этом, Сам Иисус явился среди них и сказал им: «Мир вам».
И когда они ещё рассказывали об этом, Сам Иисус стал среди них и сказал: «Мир вам».
И когда они ещё рассказывали об этом, Сам Иисус стал среди них и сказал: "Мир вам".
А когда они говорили об этом, Он Сам стал посреди них, и говорит им: мир вам.
Они еще говорили, когда Иисус сам появился среди них и сказал: — Мир вам.
Пока они обсуждали это, Иисус сам появился среди них и сказал: — Мир вам!
Они говорили об этом, как вдруг увидели, что он сам стоит посреди них!
Они ещё обсуждали всё это, как вдруг Он Сам появился среди них и сказал им: мир вам.
Тогда какъ они о семъ говорили, Самъ Іисусъ сталъ посреди ихъ, и сказалъ имъ: миръ вамъ.
И когда они вели такие речи, Он Сам стал посреди них, и говорит им: «Мир вам!»
Рассказ продолжался, а Иисус уже стоит перед ними и говорит: «Мир вам!»
Въ время оно въскрьсъ Иисусъ отъ мьрътвыихъ. ста посреде ученикъ Своихъ. и глагола имъ. миръ вамъ.
[Заⷱ҇ 114] Сїѧ̑ же и҆̀мъ глаго́лющымъ, (и҆) са́мъ і҆и҃съ ста̀ посредѣ̀ и҆́хъ и҆ гл҃а и҆̀мъ: ми́ръ ва́мъ.
Сия́ же им глаго́лющим, и Сам Иису́с ста посреде́ их и глаго́ла им: ми́р вам.