И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение своё, как повелел Моисей, во свидетельство им.
и Иисус предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: — Пойди, покажись священнику и принеси жертву за очищение, как это повелел Моисей[48]. Так твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
Иисус ему повелел никому об этом не рассказывать, а пойти и показаться священнику и принести жертву за свое очищение, как повелел Моисей, чтобы все убедились.
Современный перевод РБО
Иисус велел ему никому ничего не говорить: «Ступай к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
Иисус повелел ему не говорить никому об этом. «Но пойди, — сказал Он, — покажись священнику и принеси жертву за твое очищение, как повелел Моисей, чтобы и другие священники убедились, что ты исцелился».[1]
Иисус приказал ему никому не говорить об этом, а пойти показаться священнику и принести жертву за своё очищение, как приказал Моисей, для свидетельства им.
И сказал ему Иисус: «Смотри, не говори никому об этом, а пойди и покажись священнику. Затем принеси жертву за своё очищение, как повелел Моисей, в свидетельство людям, что ты исцелился».
И сказал ему Иисус: "Смотри, не говори никому об этом, а пойди покажись священнику и принеси жертву за своё очищение, как повелел Моисей, во свидетельство людям, что ты исцелился".
И Он повелел ему никому не говорить, но сказал: пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
и Иисус велел ему: — Никому об этом не рассказывай, а пойди, покажись священнику и принеси жертву за очищение, как заповедал Моисей, этим твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
Но Иисус запретил ему рассказывать об этом, прибавив: — Иди, покажись священнику и принеси за своё очищение жертву, как велел Моисей, для свидетельства им.
Затем Иисус предупредил его, чтобы он никому не рассказывал. "Лучше, для свидетельства людям, пойди к священнику, принеси жертву за своё очищение, которую заповедал Моисей".
Иисус же повелел ему никому не говорить об этом, но пойти показаться священнику, а затем, как заповедал Моисей, за очищение своё принести жертву во свидетельство всем. (Лев 13:49)
И Онъ повелѣлъ ему никому не сказывать; а пойти показаться священнику, и принести жертву за очищеніе свое, какъ повелѣлъ Моисей, во свидѣтельство имъ.
А Иисус велел ему никому ничего не рассказывать, но сказал: «Иди к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за твое очищение жертву, как предписал Моисей; это будет для них свидетельством».
Иисус сказал ему: «Запомни: никому ни слова. А ступай к священнику — пусть он увидит. И принеси за очищение что следует по Моисею. Это и будет для всех твоим свидетельством».
И҆ то́й заповѣ́да є҆мꙋ̀ никомꙋ́же повѣ́дати: но ше́дъ покажи́сѧ і҆ере́ови, и҆ принесѝ ѡ҆ ѡ҆чище́нїи твое́мъ, ꙗ҆́коже повелѣ̀ мѡѷсе́й, во свидѣ́тельство и҆̀мъ.
И Той запове́да ему́ никому́же пове́дати, но шед покажи́ся иере́ови, и принеси́ о очище́нии твое́м, я́коже повеле́ Моисе́й, во свиде́тельство им.