Евангелие от Луки 5 глава » От Луки 5:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 5 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 5:29 / Лк 5:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними.

Потом он устроил у себя дома большой пир для Иисуса. На пир собралось много сборщиков налогов и другого народа. Они возлежали вместе с Иисусом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Левий устроил у себя дома большой прием в честь Иисуса. Среди гостей была целая толпа сборщиков податей и прочего народа.

И устроил Левий в честь Иисуса в своем доме большой обед, и были в гостях у него7 многие сборщики налогов и другие люди.

Левий устроил для Иисуса угощение в своём доме, и большая толпа сборщиков налогов и других людей ели с ними.

Левий устроил для Иисуса угощение в своём доме, и большая толпа сборщиков налогов и других людей ели с ними.

Левий устроил в своем доме в честь Иисуса большой пир. Вместе с ними пировало множество сборщиков податей и тому подобных людей.

И сделал для Него Левий угощение великое в доме своем, и была большая толпа мытарей и других, которые с Ним возлежали,

Потом он устроил у себя дома большой пир для Иисуса. На пир собралось много сборщиков податей и другого народа. Они ели вместе с Иисусом.

Позднее Левий дал обед в Его честь, и среди приглашенных было много откупщиков.

Левий устроил у себя дома праздничный обед в честь Иисуса, и за столом с ним находилось множество сборщиков налогов и других людей.

Как-то Левий устроил у себя дома большое угощение для Иисуса. Сошелся весь клан сборщиков податей и прочий народ.

И устроил Левий в честь Его обильное застолье в доме своем; и было там множество мытарей и подобных им (грешников), которые обедали вместе со всеми.

И сдѣлалъ для Него Левій въ дому своемъ большой пиръ; и великое множество мытарей и другихъ возлежали съ Ними за столомъ.

И устроил Левий в Его честь большой званый обед у себя в доме; и было там великое множество мытарей и прочих, которые разделили с Ним пир.

И҆ сотворѝ ѹ҆чрежде́нїе ве́лїе леѵі́й є҆мѹ̀ въ домѹ̀ свое́мъ: и҆ бѣ̀ наро́дъ мытаре́й мно́гъ, и҆ и҆нѣ́хъ, и҆̀же бѧ́хѹ съ ни́мъ возлежа́ще.

И сотвори учреждение велие левий ему в дому своем: и бе народ мытарей мног, и инех, иже бяху с ним возлежаще.

Параллельные ссылки — От Луки 5:29

1Кор 10:27; 1Кор 5:9-11; Ин 12:2; Мк 2:15; Мф 9:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.