Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,
Не бывает так, чтобы прекрасное дерево приносило гнилой плод, а гнилое дерево — прекрасный плод.
Современный перевод РБО
Ведь не приносит хорошее дерево больных плодов, и, наоборот, дерево с гнилью не приносит хороших плодов.
Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое дерево не может приносить хороших.
Не бывает хорошего дерева, которое приносило бы плохой плод, и не бывает плохого дерева, которое приносило бы хороший плод,
«Нет хорошего дерева, приносящего плохие плоды, и нет плохого дерева, приносящего хорошие плоды,
Нет дерева хорошего, приносящего плохие плоды, и нет плохого дерева, приносящего хорошие плоды,
Нет дерева доброго, которое производило бы плохой плод, нет и дерева плохого, которое производило бы добрый плод.
— Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,
Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а гнилое дерево не приносит хороших плодов.
Ибо хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое не приносит хороших.
Не может хорошее дерево приносить гнилые плоды, а гнилое дерево приносить хорошие плоды.
Хорошее дерево ведь не приносит гнилые плоды, как и прогнившее дерево не приносит хорошие плоды,
Нѣтъ добраго дерева, которое бы приносило худой плодъ; и нѣтъ худаго дерева, которое бы приносило плодъ добрый.
Ведь не бывает благородного дерева, которое приносило бы дурные плоды, не бывает и дурного дерева, которое приносило бы благородные плоды;
Нѣ́сть бо дре́во добро̀, творѧ̀ плода̀ ѕла̀: нижѐ дре́во ѕло̀, творѧ̀ плода̀ добра̀.
Несть бо дре́во добро́, творя́ плода́ зла, ниже́ дре́во зло, творя́ плода́ добра́.