Евангелие от Луки 7 глава » От Луки 7:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 7 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 7:32 / Лк 7:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали.

Они как дети, которые сидят на площади и кричат друг другу: «Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам похоронные песни, а вы не плакали».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Они похожи на детей, которые сидят на площади, и одни кричат другим: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали». — «А мы пели вам печальные песни, и вы не плакали».

Они похожи на детей, которые сидят на рыночной площади и, обращаясь друг ко другу, говорят: „Мы играли вам на свирели, и вы не плясали, мы пели похоронные песни, и вы не плакали“.

Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и говорящим друг другу: „Мы играли для вас на свирели, но вы не плясали. Мы пели печальную песню, но вы не печалились”.

Они подобны детям, сидящим на рыночной площади и говорящим друг другу: "Мы играли для вас на свирели, но вы не плясали. Мы пели печальную песню, но вы не печалились".

Похожи на детей, что сидят на площади. И вот они перекрикиваются меж собой: «Мы играли для вас на флейте — а вы не плясали! Мы пели вам похоронные песни — а вы не плакали!»

Они подобны детям, которые сидят на площади и обращаются друг к другу, говоря: «Мы играли вам на свирели, и вы не плясали, мы пели вам печальные песни, и вы не плакали».

Они как дети, которые сидят на базарной площади и кричат друг другу: "Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам похоронные песни, а вы не плакали". —

Оно — словно дети на площади, которые говорят другим детям: Мы играли на флейте, а вы не плясали, Мы пели печальное, а вы не плакали!

Они похожи на детей, сидящих на рыночных площадях, говорящих друг другу: "Мы играли весёлую мелодию, но вы не стали танцевать! Мы играли грустную мелодию, но вы не стали плакать!"

Так делают дети. Вот они садятся играть на площади и перекликаются: “Давайте плясать под нашу свадебную!” — “Нет, давайте горевать под нашу погребальную!”

Они подобны детям, которые, сидя на улице, обращаются к друзьям своим: мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам погребальные песни, а вы не плакали.

Они подобны дѣтямъ, которыя сидятъ на улицѣ, кличутъ другъ друга и говорятъ: мы играли вамъ на свирѣли, и вы не плясали; мы пѣли вамъ плачевныя пѣсни, и вы не плакали.

"Они похожи на детей, которые сидят на площади и кричат одни другим: "Мы играли вам на флейте, а вы не плясали!" "Мы причитали, а вы не рыдали!"

Подо́бни сѹ́ть ѻ҆́трочищємъ сѣдѧ́щымъ на то́ржищихъ и҆ приглаша́ющымъ дрѹ́гъ дрѹ́га, и҆ глаго́лющымъ: писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте: рыда́хомъ ва́мъ, и҆ не пла́касте.

Подобни суть отрочищем седящым на торжищих, и приглашающым друг друга, и глаголющым: пискахом вам, и не плясасте: рыдахом вам, и не плакасте.

Параллельные ссылки — От Луки 7:32

Ис 28:9-13; Ис 29:11-12; Иер 5:3-5; Мф 11:16-19; Притч 17:16; Зах 8:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.