Иуда — не Искариот — говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
Тогда Иуда (не Искариот) сказал: — Господи, но почему Ты хочешь открыть Себя только нам, а не всему миру?
Говорит ему Иуда (не Искариот, а другой): — Господи, что же Ты хочешь явить Себя нам, а не всему миру?
Современный перевод РБО
«Господь! — говорит Иуда (не Искариот). — Как это? Ты собираешься явиться нам, а не миру?»
Иуда (не Искариот, а другой Иуда ) сказал Ему тогда: «Господи, как это так? Ты хочешь открыться только нам, а не миру?»
Иуда — не Искариот — спросил Его: «Господин! Почему Ты хочешь показать Себя нам, а не миру?»
Иуда (не Искариот) спросил Иисуса: «Господи, почему Ты явишься нам, а не миру?»
Иуда, не Иуда Искариот, сказал Ему: "Господи, почему Ты явишься только нам, а не миру?"
Говорит Ему Иуда, не Искариот: Господи, что это, что Ты нам хочешь являть Себя, а не миру?
Тогда Иуда (не Искариот) сказал: — Господи, но почему Ты хочешь открыть себя только нам, а не всему миру?
Иуда (не тот, что из Карийота) спросил: — Господин наш, как это так? Почему Ты собираешься открыть себя нам, а не миру?
Иуда не Искариот сказал ему: "Что случилось, Господь, что ты собираешься открыться нам, а не миру?"
Иуда, другой, не Искариот, говорит Ему: «Господи! Как это Ты хочешь явиться нам, а не миру?».
Тут Иуда, не Искариот, спрашивает у Него: Господи, почему Ты хочешь открыться только нам, а не всему миру?
Іуда (не Искаріотъ) говоритъ Ему: Господи! отъ чего это, что Ты хочешь явиться намъ, а не міру?
глагола Ему Июда не Искариотьскыи. Господи. и чьто бысть. яко намъ явитися хощеши. а не вьсему миру.
Глаго́ла є҆мꙋ̀ і҆ꙋ́да не і҆скарїѡ́тскїй: гдⷭ҇и, и҆ что̀ бы́сть, ꙗ҆́кѡ на́мъ хо́щеши ꙗ҆ви́тисѧ, а҆ не мі́рови;
Глаго́ла Ему́ Иу́да не Искарио́тский: Го́споди, и что бысть, я́ко нам хо́щеши яви́тися, а не мірови?