Библия Ин От Иоанна 21:2 › сравнение

От Иоанна 21:2

Сравнение:
От Иоанна 21:2


были вместе Симон Пётр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его.

Симон Петр, Фома, называемый Дидимус, Нафанаил из Каны галилейской, сыновья Зеведея и два других ученика собрались вместе.

Там собрались Симон Петр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, двое сыновей Зеведея и еще двое из Его учеников.

Современный перевод РБО

Симон Петр, Фома, по прозвищу Близнец, Нетанэл из Каны, что в Галилее, сыновья Зеведея и два других Его ученика собрались все вместе.

Там собрались вместе Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, сыновья Зеведеевы и двое других Его учеников.

Симон Пётр, Фома, которого называли Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Зеведея и двое других из Его учеников находились вместе.

Симон Пётр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, двое сыновей Зеведея и двое других учеников были все вместе.

Симон Пётр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, двое сыновей Зеведея и двое других учеников были все вместе.

Были вместе Симон Петр и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и из учеников Его двое других.

Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Зеведея и два других ученика собрались вместе.

Шимон Петр, Фома, он же Близнец, Натанаэл из галилейской Каны, сыновья Завдая и два других ученика были вместе.

Симон Петр и Фома (чьё имя означает "близнец") были вместе с Нафанаилом из Каны, что в Галилее, сыновьями Зеведея и двумя другими учениками.

Собрались вместе Симон Петр и Фома, по прозванию Близнец, Натанаэль из Каны Галилейской, сыновья Зеведеевы и еще двое других учеников Иисуса.

собрались как-то Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Заведея и ещё двое учеников.

Были вмѣстѣ Симонъ Петръ, и Ѳома, иначе называемый Дидимъ, и Наѳанаилъ изъ Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое другихъ изъ учениковъ Его.

беаху въкупе. Симонъ Петръ. и Фома наицаемыи Близньць. и Нафанаилъ. иже бе отъ Кана Галилеискыя. и сына Зеведеова. и ина отъ ученикъ Его дъва

бѧ́хꙋ вкꙋ́пѣ сі́мѡнъ пе́тръ, и҆ ѳѡма̀ нарица́емый близне́цъ, и҆ наѳана́илъ, и҆́же (бѣ̀) ѿ ка́ны галїле́йскїѧ, и҆ сы̑на зеведе́ѡва, и҆ и҆́на ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ два̀.

Бя́ху вку́пе Си́мон Петр, и Фома́ нарица́емыи Близне́ц, и Нафана́ил, и́же бе от Ка́ны Галиле́йския, и сы́на Зеведе́ова, и и́на от учени́к Его́ два.

Параллельные ссылки — От Иоанна 21:2

Синодальный перевод:
Мф 4:21-22; Мф 10:2; Мф 10:3; Мк 3:17; Мк 3:18; Ин 1:42; Ин 1:45-51; Ин 2:1; Ин 2:11; Ин 4:46; Ин 11:16; Ин 20:24; Ин 20:28; Деян 1:13; Нав 19:28.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.