Евангелие от Иоанна 21 глава » От Иоанна 21:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 21 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 21:2 / Ин 21:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его.

Симон Петр, Фома, называемый Дидимус, Нафанаил из Каны галилейской, сыновья Зеведея и два других ученика собрались вместе.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Симон Петр, Фома, по прозвищу Близнец, Нетанэл из Каны, что в Галилее, сыновья Зеведея и два других Его ученика собрались все вместе.

Там собрались вместе Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, сыновья Зеведеевы и двое других Его учеников.

Симон Пётр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, двое сыновей Зеведея и двое других учеников были все вместе.

Симон Пётр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны, что в Галилее, двое сыновей Зеведея и двое других учеников были все вместе.

Там собрались Симон Петр, Фома по прозванию Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, двое сыновей Зеведея и еще двое из Его учеников.

Были вместе Симон Петр и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и из учеников Его двое других,

Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Зеведея и два других ученика собрались вместе.

Шимон Петр, Фома, он же Близнец, Натанаэл из галилейской Каны, сыновья Завдая и два других ученика были вместе.

Симон Петр и Фома (чьё имя означает "близнец") были вместе с Нафанаилом из Каны, что в Галилее, сыновьями Зеведея и двумя другими учениками.

Собрались вместе Симон Петр и Фома, по прозванию Близнец, Натанаэль из Каны Галилейской, сыновья Зеведеевы и еще двое других учеников Иисуса.

собрались как-то Симон Петр, Фома, называемый Близнец, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Заведея и ещё двое учеников.

Были вмѣстѣ Симонъ Петръ, и Ѳома, иначе называемый Дидимъ, и Наѳанаилъ изъ Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое другихъ изъ учениковъ Его.

бѧ́хѹ вкѹ́пѣ сі́мѡнъ пе́тръ, и҆ ѳѡма̀ нарица́емый [близне́цъ], и҆ нафана́илъ, и҆́же (бѣ̀) ѿ ка́ны галїле́йскїѧ, и҆ сы҄на зеведе́ѡва, и҆ и҆́на ѿ ѹ҆чн҃къ є҆гѡ̀ два̀.

бяху вкупе симон петр, и фома нарицаемыи близнец, и нафанаил, иже (бе) от каны галилейския, и сына зеведеова, и ина от ученик его два.

Параллельные ссылки — От Иоанна 21:2

Ин 1:45-51; Ин 2:1; Ин 2:11; Ин 20:28; Ин 4:46; Нав 19:28; Мф 4:21-22.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.