Библия Ин От Иоанна 21:21 › сравнение

От Иоанна 21:21

Сравнение:
От Иоанна 21:21


Его увидев, Пётр говорит Иисусу: Господи! а он что?

Когда Петр его увидел, он спросил Иисуса: — Господи, а с ним как будет?

Глядя на него, Петр спросил Иисуса: — Господи, а как будет с ним?

Современный перевод РБО

И Петр, увидев его, спрашивает Иисуса: «Господь, а что будет с ним?»

Увидев его, Петр спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?»

Пётр, увидев его, спросил у Иисуса: «Господь! А он что?»

Пётр, увидев его, спросил Иисуса: «Господи, а что будет с ним?»

Пётр, увидев его, сказал Иисусу: "Господи, что будет с ним?"

Итак, увидев его, Петр говорит Иисусу: Господи, а он что?

Когда Петр его увидел, он спросил Иисуса: — Господи, а с ним как будет?

Итак, увидев его, Петр спросил Иисуса: — Господин мой, а как с ним?

Иисус сказал ему: "Если я желаю, чтобы он остался пока я не приду, что тебе до того? Ты же следуй за мной!"

Увидев его, Петр говорит Иисусу: «Господи! А что скажешь ему?».

Увидев его, Петр спросил Иисуса: Господи, а ему что?

Его увидѣвъ, Петръ говоритъ Іисусу: Господи! а онъ что?

сего видевъ Петръ. глагола Иисусови Господи. а сь чьто.

Сего̀ ви́дѣвъ пе́тръ, глаго́ла і҆и҃сови: гдⷭ҇и, се́й же что̀;

Сего́ ви́дев Петр, глаго́ла Иису́сови: Го́споди, сей же что?

Параллельные ссылки — От Иоанна 21:21

Синодальный перевод:
Мф 24:3-4; Мк 13:4; Лк 13:23-24; Лк 21:7; Ин 13:36; Ин 16:23; Деян 1:6-7; Деян 10:42; 1Пет 5:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.