Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы.
Он сказал: — Забросьте сеть с правого борта и поймаете. Они забросили и поймали столько рыбы, что не могли вытащить сеть.
Он им говорит: — Забросьте сеть справа от лодки, тогда будет улов. Те забросили сеть — и не могли ее вытащить, так много в ней оказалось рыбы.
Современный перевод РБО
«Забросьте сеть справа от лодки и поймаете», — сказал Он им. Они забросили сеть — и не смогли ее вытащить из-за множества рыбы.
«А вы закиньте сеть справа от лодки, — сказал Он им, — и поймаете». Забросили они сеть и не могли вытащить ее — так много оказалось в ней рыбы.
Он сказал им: «Закиньте сеть с правой стороны лодки и поймаете». Они закинули сеть, и уже не могли вытащить её из-за большого количества рыб.
Иисус сказал им: «Забросьте сеть по правую сторону лодки и поймаете». Они забросили сеть, но не смогли вытащить её — так много в ней было рыбы.
Он сказал им: "Забросьте сеть по правую сторону лодки, и поймаете". Они забросили сеть, но не смогли вытянуть её: так много в ней было рыбы.
Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и найдете. Они закинули и уже не могли ее вытащить от множества рыбы.
Он сказал: — Забросьте сеть с правого борта, и поймаете. Они забросили и поймали столько рыбы, что не могли вытащить сеть.
А Он сказал: — Закиньте сеть с правого борта и поймаете рыбу. Они закинули сеть, и не смогли её вытащить: так много было рыбы.
Он сказал им: "Забросьте сеть с правой стороны лодки и поймаете". Они забросили сеть, и поймали столько рыбы, что не могли втащить сеть в лодку.
Тогда Он говорит им: «Забросьте сеть с правого борта — поймаете». Они забросили — и не могли выбрать сеть, так много попалось рыбы.
Тогда Он говорит им: забросьте сеть с правой стороны лодки, и поймаете. Они забросили, а вытащить сеть уже не могли из-за множества рыб.
Онъ же сказалъ имъ: закиньте сѣть по правую сторону лодки, и поймаете. И такъ закинули, и уже не могли вытащить сѣти отъ множества рыбы.
Онъ же рече имъ. въ вьрзете одесную страну корабля мрежя и обрящете. въ вьргошя же. и кътому не можааху привлещи ея. отъ мъножьства рыбъ
Ѻ҆́нъ же речѐ и҆̀мъ: вве́рзите мре́жꙋ ѡ҆ деснꙋ́ю странꙋ̀ кораблѧ̀ и҆ ѡ҆брѧ́щете. Вверго́ша же и҆ ктомꙋ̀ не можа́хꙋ привлещѝ є҆ѧ̀ ѿ мно́жества ры́бъ.
Он же рече́ им: вве́рзите мре́жу одесну́ю страну́ корабля́ и обря́щете. Вверго́ша же и ктому́ не можа́ху привлещи́ ея́ от мно́жества рыб.