Когда Пётр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
Когда Петр пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
И вот когда вошел Петр, Корнилий поднялся ему навстречу и поклонился, пав к его ногам.
Современный перевод РБО
Когда Петр вошел, Корнелий, встретив его, упал к его ногам и простерся ниц.
Когда Петр вошел, Корнилий встретил его и, пав к ногам, приветствовал его в глубочайшем почтении.
Когда Пётр входил, Корнилий встречая его, упал перед ним на колени и поклонился.
А когда Пётр входил в дом, Корнилий встретил его и поклонился, упав ему в ноги.
А когда Пётр входил в дом, Корнилий встретил его и поклонился, упав ему в ноги.
А когда Петр готов был войти, Корнилий, встретив его, пал к его ногам и поклонился.
Когда Петр пришел, Корнилий встретил его и, упав к его ногам, поклонился ему.
Когда Пётр готов был войти, Корнелий, встретил его и, пав к его ногам, поклонился.
Когда Петр вошёл в дом, Корнилий вышел к нему и упал перед ним на колени.
Когда Петр вошел, Корнелий приветствовал его поклоном в ноги.
Когда Петръ входилъ; Корнелій встрѣтилъ его, и поклонился, падши къ ногамъ его.
И бысть якоже вхожаше Петръ стрети и Корнилей, и падъ на ногу его поклонися •
Ꙗ҆́коже бы́сть вни́ти петрꙋ̀, срѣ́те є҆го̀ корни́лїй, и҆ па́дъ на ногꙋ̀ є҆гѡ̀ поклони́сѧ.
Я́коже бысть вни́ти Петру́, сре́те его́ Корни́лий, и пад на но́гу его́ поклони́ся.