И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они оставаясь там, учили,
Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву.
Такими речами им еле удалось удержать народ от жертвоприношения.
Современный перевод РБО
Этими речами они с трудом удержали народ от жертвоприношения.
И этими речами они едва смогли удержать народ от жертвоприношения в их честь.
Этими словами они с трудом убедили людей не приносить им жертвы и разойтись по домам. В это же время, когда апостолы оставались там и учили,
Даже такими словами Павел и Варнава едва сумели удержать толпу от жертвоприношения им.
Даже такими словами Павел и Варнава едва сумели удержать толпу от жертвоприношения им.
И говоря это, они едва успокоили народ, чтобы не приносили им жертвы.
Но даже этими словами им едва удалось убедить народ не приносить им жертву.
И, говоря это, они с трудом сдержали народ, чтобы те не приносили им жертв.
Но даже эти слова с трудом удержали их от того, чтобы принести им жертвы.
Этими словами они, хоть и с трудом, но все-таки успокоили толпу, не позволив ей принести им жертву.
Сими словами едва уговорили народъ, чтобы онъ не приносилъ имъ жертвы; но чтобы всѣ шли по домамъ. Между тѣмъ какъ они
И сия глаголюще едва установиша народы, дабы не приносили жертвы има • Пребывающимъ же имъ ту •
И҆ сїѧ̑ глагѡ́люща, є҆два̀ ᲂу҆ста́виста наро́ды не жре́ти и҆́ма, но ѿитѝ коемꙋ́ждо во своѧ̑ си. Пребыва́ющема же и҆́ма и҆ ᲂу҆ча́щема,
И сия́ глаго́люща, едва́ уста́виста наро́ды не жре́ти и́ма, но отыти́ коему́ждо во своя́си. Пребыва́ющема же и́ма и уча́щема,