Библия Деян Деяния 14:3 › сравнение

Деяния 14:3

Сравнение:
Деяния 14:3


Впрочем, они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.

Павел и Варнава провели там довольно много времени. Они смело говорили о Господе, Который подтверждал весть о Своей благодати, давая им силу совершать знамения и чудеса.

Но Павел и Варнава провели там довольно много времени, смело проповедуя о Господе, а Он подтверждал весть о Своей благодати, совершая их руками знамения и чудеса.

Современный перевод РБО

И все же апостолы оставались там еще долгое время. Они бесстрашно проповедовали о Господе, и Он подтверждал их проповедь о Божьей милости чудесами и дивными знаками, которые совершались их руками.

Они пробыли там довольно долго и проповедовали смело и открыто, полагаясь на Господа, подтверждавшего весть о Своей благодати тем, что даровал им способность творить[2] знамения и чудеса.

Впрочем, они провели здесь достаточно времени. Они смело действовали в Господе, Который для свидетельства слова Своей благодати совершал знаки и чудеса их руками.

Павел и Варнава пробыли там долгое время и смело говорили о Господе, Который, как свидетельство Своей благодати, творил их руками знамения и чудеса.

Павел и Варнава пробыли там долгое время и смело говорили о Господе, Который во свидетельство Своей благодати творил их руками знамения и чудеса.

Пробыли же они немалое время, говоря с дерзновением в Господе, Который свидетельствовал о слове благодати Своей и давал совершаться руками их знамениям и чудесам.

Павел и Варнава провели там довольно много времени. Они смело проповедовали о Господе, который подтверждал весть о своей милости тем, что давал апостолам силу совершать знамения и чудеса.

Пробыли же они немалое время, смело действуя в Господе, Который свидетельствовал о слове Своей благодати, давая совершаться знамениям и чудесам посредством их рук.

Поэтому Савл и Варнава ещё долго оставались там, смело говоря о Господе, Который засвидетельствовал весть о своей любви и милости, дав им силу совершать чудеса и знамения.

Все-таки Павел и Варнава пробыли здесь довольно долго. Они смело говорили о Господе, а Он их речам сообщал Свою благодатную силу и их руками совершал дивные дела и чудеса.

Впрочемъ они находились здѣсь довольно долго, и небоязненно проповѣдывали, при помощи Господа, Который во свидѣтельство слову благодати Своея творилъ руками ихъ знаменія и чудеса.

и доволно время пребыша смеле проповедающе о Господи, Онъже сведетелствоваше слову их ласкою Своею, даяй знамена и чудеса бывати руками ею •

Дово́льно же ᲂу҆̀бо вре́мѧ пребы́ста дерза̑юща ѡ҆ гдⷭ҇ѣ, свидѣ́тельствꙋющемъ сло́вꙋ блгⷣти своеѧ̀ и҆ даю́щемъ зна́мєнїѧ и҆ чꙋдеса̀ бы́ти рꙋка́ма и҆́хъ.

Дово́льно же у́бо вре́мя пребы́ша дерза́юще о Го́споде, свиде́тельствующем сло́ву благода́ти Своея́ и даю́щем зна́мения и чудеса́ бы́ти рука́ма их.

Параллельные ссылки — Деяния 14:3

Синодальный перевод:
Мк 16:20; Деян 2:22; Деян 4:29-30; Деян 5:12-14; Деян 5:32; Деян 13:43; Деян 13:46; Деян 15:8; Деян 18:9-11; Деян 18:11; Деян 18:26; Деян 19:10; Деян 19:11-12; Деян 20:24; Деян 20:32; Рим 1:16; 1Кор 16:8-9; 2Кор 3:12; 2Кор 6:1; Гал 2:8; Гал 3:5; Еф 6:18-20; Еф 6:19; 1Фес 2:2; Евр 2:4; Притч 28:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.