Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
Жители города разделились. Одни поддерживали иудеев, а другие — апостолов.
Так жители города разделились: одни были на стороне иудеев, а другие — апостолов.
Современный перевод РБО
Мнение горожан разделилось: одни были за иудеев, другие за апостолов.
Между тем народ в городе разделился: одни стали на сторону иудеев, а другие — апостолов.
В то время народ в городе разделился: одни были на стороне иудеев, а другие на стороне апостолов.
Население города разделилось: одни были с иудеями, а другие — с апостолами.
Население города разделилось: одни были с иудеями, другие с апостолами.
Население города раскололось, и одни были с Иудеями, другие — с апостолами.
Жители города разделились. Одни поддерживали иудеев, а другие — апостолов.
Между тем население города разделилось: и одни были с евреями, а другие же — с апостолами.
Тем не менее, жители города разделились — одни были на стороне неверующих евреев, другие — на стороне посланников.
Город разделился надвое: одни взяли сторону иудейскую, другие — апостольскую.
Между тѣмъ народъ въ городѣ раздѣлился; и одни были на сторонѣ Іудеевъ, а другіе на сторонѣ Апостоловъ.
Разделися же множство града • Некии быша со Іудеи, и некие со Апостолы •
Раздѣли́шажесѧ мно́жество гра́да, и҆ ѻ҆́ви ᲂу҆́бѡ бѧ́хꙋ со і҆ꙋдє́и, ѻ҆́ви же со а҆пⷭ҇лы.
Раздели́ша же ся мно́жество гра́да: и о́ви у́бо бя́ху со Иуде́и, о́ви же со Апо́столы.