Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
Он слушал то, что говорил Павел. Павел же посмотрел на него и увидел, что у того есть вера для исцеления.
Когда он слушал речь Павла, тот присмотрелся к нему и понял, что у него есть спасительная вера.
Современный перевод РБО
Однажды он сидел и слушал проповедь Павла, и тот, внимательно посмотрев на него, увидел: у этого человека такая вера, что она может его исцелить.
и слушал проповедь Павла. Павел внимательно посмотрел на него и, заметив, что есть у него вера и может он быть исцелен,[4]
Он слушал говорившего Павла. Павел посмотрел на него и увидел, что он имеет веру для получения исцеления.
Этот человек сидел и слушал речи Павла. Павел посмотрел на него и, увидев, что у того есть вера получить исцеление,
Этот человек сидел и слушал речи Павла. Павел посмотрел на него и, увидев, что есть у того вера получить исцеление,
Он слышал, как говорил Павел, который, устремив на него взор и увидев, что он имеет веру, чтобы быть спасенным,
Он тоже слушал проповедь Павла. Павел посмотрел на него и увидел, что у него есть вера для исцеления.
Он слышал говорящего Павла, который, взглянув на него, увидел, что он имеет веру для исцеления,
Он слушал Савла, когда тот говорил. Савл, пристально посмотрев на него и увидев, что у него достаточно веры, чтобы исцелиться,
Павел говорил, он слушал, и Павел, пристально глядя на него, увидел в нем для исцеления достаточно веры
Онъ слушалъ говорящаго Павла; и когда Павелъ, взглянувъ на него, увидѣлъ, что онъ имѣетъ вѣру получить исцѣленіе,
Сей слушалъ Павла глаголюща • Тогда Павелъ возревъ нань и видевъ яко веру имать спастися •
Се́й слы́шаше па́ѵла глаго́люща: и҆́же воззрѣ́въ на́нь и҆ ви́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ вѣ́рꙋ и҆́мать здра́въ бы́ти,
Сей слы́шаше Па́вла глаго́люща, и́же воззре́в нань и ви́дев, я́ко ве́ру и́мать здрав бы́ти,