Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес.
В Эфес тем временем пришёл иудей по имени Аполлос, родом из Александрии[114], человек образованный и хорошо знающий Писания.
А в Эфес пришел иудей по имени Аполлос, родом из Александрии. Он был красноречив и разбирался в Писаниях,
Современный перевод РБО
В Эфесе появился один иудей по имени Аполло́с, родом из Александрии, человек красноречивый и знаток Писания.
В Эфес же прибыл некий иудей по имени Аполлос, родом из Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писании.
В Ефес пришёл иудей по имени Аполлос, родом из Александрии. Он был красноречивым человеком и разбирающимся в Писании.
Один иудей по имени Аполлос, уроженец Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес.
Один иудей по имени Аполлос, уроженец Александрии, человек красноречивый и сведущий в Писаниях, пришёл в Ефес.
Иудей некий, по имени Аполлос, родом Александриец, муж красноречивый, прибыл в Ефес. Он был силен в Писаниях.
В Эфес тем временем пришел иудей по имени Aполлос. Он был родом из Aлександрии. Aполлос был человеком образованным и хорошо знал Писания.
Некий еврей, по имени Аполлос, родом из Александриии, человек красноречивый, сведующий в Писаниях, прибыл в Ефес.
Тем временем в Ефес пришёл еврей по имени Аполлос, уроженец Александрии. Он был очень красноречив и основательно знал Еврейские Писания.
Тогда нѣкто Іудей, именемъ Аполлосъ, родомъ изъ Александріи, человѣкъ ученый и свѣдущій въ Писаніи, пришелъ въ Ефесъ.
В Эфес пришел иудей Аполлос из Александрии, красноречивый, сведущий в Писаниях человек.
Іудеанин же некто Аполосъ именемъ, изъ Александрие родомъ, мужъ вымовный и навченый во книгахъ, приехалъ во Ефесъ •
І҆ꙋде́анинъ же нѣ́кто, а҆поллѡ́съ и҆́менемъ, а҆леѯа́ндрѧнинъ ро́домъ, мꙋ́жъ слове́сенъ, прїи́де во є҆фе́съ, си́ленъ сы́й въ кни́гахъ.
Иуде́анин же не́кто, Аполло́с и́менем, алекса́ндрянин ро́дом, муж слове́сен, прии́де во Ефе́с, си́лен сый в кни́гах.