Библия Деян Деяния 22:2 › сравнение

Деяния 22:2

Сравнение:
Деяния 22:2


Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они ещё более утихли. Он сказал:

Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал:

Когда они услышали, что Павел обратился к ним на еврейском языке, стало еще тише. А он продолжил:

Современный перевод РБО

Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, стало совсем тихо.

Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли.

Когда они услышали, что Павел заговорил с ними на еврейском языке, они ещё больше затихли. Он сказал:

Услышав, что Павел заговорил с ними на арамейском языке, они стали ещё тише. Тогда он продолжил:

Услышав, что Павел заговорил с ними на еврейском языке, они стали ещё тише. Тогда он сказал:

Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.

Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то стали еще внимательнее слушать.

И услышав, что он обратился по-еврейски, они ещё больше утихли. Он сказал:

Услышав, что он говорит с ними по-еврейски, они успокоились, и он продолжил:

Сообразив, что он говорит на еврейском, толпа притихла совсем. Павел продолжал:

Когда услышали, что онъ говоритъ къ нимъ по Еврейски; то произошло еще большее безмолвіе.

И егда услышали яко еврейским языком возъгласи к нимъ, радее приложиша безмолвие • И рече:

Слы́шавше же, ꙗ҆́кѡ є҆вре́йскимъ ѧ҆зы́комъ возгласѝ къ ни̑мъ, па́че приложи́ша безмо́лвїе. И҆ речѐ:

[Слы́шавше же, я́ко евре́йским язы́ком возгласи́ к ним, па́че приложи́ша безмо́лвие. И рече́:]

Параллельные ссылки — Деяния 22:2

Синодальный перевод:
Ин 19:20; Деян 5:21; Деян 18:14; Деян 21:40; Деян 26:14; 1Пет 3:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.