БиблияДеян Деяния 22:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 22:2

Подстрочник:
Деяния 22:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
Ἑβραΐδι [на] еврейском 1446 N-DSF
διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF
προσεφώνει он взывал 4377 V-IAI-3S
αὐτοῖς [к] ним 846 P-DPM
μᾶλλον более 3123 ADV
παρέσχον они предоставили 3930 V-2AAI-3P
ἡσυχίαν. спокойствие. 2271 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 22:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Услышав 191 же, 1161 что 3754 он заговорил 4377 с ними 846 на еврейском 1446 языке, 1258 они еще более 3123 утихли 3930 Он 2271 сказал: 5346

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 22:2

Услышав 191 же, 1161 что 3754 он заговорил 4377 с ними 846 на еврейском 1446 языке, 1258 они еще более 3123 утихли 3930 Он 2271 сказал: 5346

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:2

ἀκούσαντες aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 1.
προσεφώνει impf.* ind.* act.* от προσφωνέω (G4377) говорить с кем-л., обращаться к кому-л.. Impf.* указывает на развивающееся действие.
μᾶλλον (G3123) больше, скорее.
παρέσχον aor.* ind.* act.* от παρέχω (G3930) предлагать, снабжать, давать.
ἡσυχία (G2271) спокойствие. Яркое изображение внезапного порыва, пронесшегося по толпе (RWP*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 22:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.