БиблияДеян Деяния 22:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 22:3

Подстрочник:
Деяния 22:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
ἀνὴρ муж 435 N-NSM
Ἰουδαῖος, Иудей, 2453 A-NSM
γεγεννημένος рождённый 1080 V-RPP-NSM
ἐν в 1722 PREP
Ταρσῷ Тарсе 5019 N-DSF
τῆς  3588 T-GSF
Κιλικίας, Киликии, 2791 N-GSF
ἀνατεθραμμένος вскормленный 397 V-RPP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πόλει городе 4172 N-DSF
ταύτῃ, этом, 3778 D-DSF
παρὰ у 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
Γαμαλιὴλ Гамалиила 1059 N-PRI
πεπαιδευμένος воспитанный 3811 V-RPP-NSM
κατὰ по 2596 PREP
ἀκρίβειαν точности 195 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρῴου отеческого 3971 A-GSM
νόμου, Закона, 3551 N-GSM
ζηλωτὴς ревнитель 2207 N-NSM
ὑπάρχων пребывающий 5225 V-PAP-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καθὼς как 2531 ADV
πάντες все 3956 A-NPM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
σήμερον· сегодня; 4594 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 22:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 22:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:3

ἐγώ (G1473) я, эмфатическое.
ἰουδαῖος (G2453) иудей. Избыточный praed.* подчеркивает характер.
γεγεννημένος perf.* pass.* part.* (adj.*) от γεννάω (G1080) вынашивать; pass.* рождаться. О рождении Павла в Тарсе см.* Simon Legasse, “Paul’s Pre Christian Career according to Acts”, BAFCS*, 4:366−72; см.* 21:39.
ἀνατεθραμμένος perf.* pass.* part.* (adj.*) от ἀνατρέφω (G397) питать, вскармливать, воспитывать.
ἐν τῇ πόλει ταύτῃ (G1722; G4172; G3778) в этом городе. Это может относиться к Тарсу (GI*, 83−85), но скорее — к Иерусалиму (E. F. Harrison, “Acts 22:3 — A Test Case for Luke’s Reliability”, ND*, 251−53; Legasse, “Paul’s Pre-christian Career according to Acts”, BAFCS*, 4:373−79; PVT*, 27−33).
Γαμαλιήλ Гамалиил (см.* 5:34; в защиту исторической достоверности этого заявления см.* Harrison, ND*, 251−60).
πεπαιδευμένος perf.* pass.* part.* (adj.*) от παιδεύω (G3811) обучать, воспитывать. Об иудейском воспитании см.* CC*, 154f; JL*, 98−245.
ἀκρίβεια (G195) строгость, точность (Лк 1:3).
ζηλωτής (G2207) ревнитель, ревностный (см.* 21:20).
ὑπάρχων praes.* act.* part.* (adj.*) от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть.
τοῦ θεοῦ (G2316) от Бога. Obj.* gen.* может означать «ревностно относящийся к Богу». Прежняя жизнь Павла отличалась ревностным исполнением закона, равным или даже превосходившим рвению его обвинителей (Polhill*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 22:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.