Быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины.
Когда Петра и Иоанна отпустили, они вернулись к своим и рассказали им обо всем, что им говорили первосвященники и старейшины.
Когда апостолов отпустили, они отправились к своим и пересказали им все речи первосвященников и старейшин.
Современный перевод РБО
Когда же их отпустили, Петр и Иоанн вернулись к своим и сообщили им, что сказали старшие священники и старейшины.
Как только их отпустили, Петр и Иоанн пришли к своим и поведали им всё, что сказали им первосвященники и старейшины.
Когда Петра и Иоанна отпустили, они пришли к своим и пересказали всё, что им говорили первосвященники и старейшины.
После того как Петра и Иоанна освободили, они пришли к своим сторонникам и рассказали им обо всём, что сказали главные священники и старейшины.
После того, как Петра и Иоанна освободили, они пришли к своим и рассказали обо всём, что сказали первосвященники и старейшины.
Будучи отпущены, они пришли к своим и сообщили им всё, что им сказали первосвященники и старейшины.
Когда Петра и Иоанна отпустили, они опять пошли к своим и рассказали им обо всем, что им говорили первосвященники и старейшины.
Будучи освобождены, они пришли к своим и пересказали, что первосвященники и старейшины говорили им.
Как только их выпустили, они возвратились к своим друзьям и сообщили о том, что им сказали руководящие священники и старейшины.
Бывъ отпущены, они пришли къ своимъ, и пересказали, что говорили имъ первосвященники и старѣйшины.
Выйдя из-под стражи, они вернулись к своим и рассказали, какой вышел у них разговор с архиерейскими священниками и советниками синагоги.
Отпущена ж бывша пріидоша ко своим и возвестиша елика к нимъ архиереи и старейшины реша •
[Заⷱ҇ 12] Ѿпꙋщє́на же бы̑вша прїидо́ста ко свои̑мъ и҆ возвѣсти́ста, є҆ли̑ка къ ни́ма а҆рхїере́є и҆ ста́рцы рѣ́ша.
Отпуще́на же бы́вша апо́стола приидо́ста ко свои́м и возвести́ста, ели́ка к ни́ма архиере́и и ста́рцы ре́ша.