Библия Деян Деяния 4:37 › сравнение

Деяния 4:37

Сравнение:
Деяния 4:37


у которого была своя земля, продав её, принёс деньги и положил к ногам Апостолов.

владевший участком земли, продал свое поле, принес деньги и положил у ног апостолов.

а у него было поле — так вот он продал его, принес деньги и положил к ногам апостолов.

Современный перевод РБО

У него было поле, он продал его, а деньги принес и вручил апостолам.

продал принадлежавшее ему поле, а деньги принес и положил к ногам апостолов.

У него было своё поле. Когда он продал его, он принёс деньги и положил к ногам апостолов.

У него было поле, он продал его, принёс деньги и отдал их апостолам.

владевший полем, продал его, принёс деньги и отдал их апостолам.

так как у него была земля, продав, принес деньги и положил к ногам апостолов.

владевший участком земли, продал свое поле, принес деньги и положил у ног апостолов.

у которого было поле, продав его, принес деньги и положил к ногам Посланников.

продал принадлежавшее ему поле и принёс деньги посланникам.

у котораго была своя земля, продавъ ее, принесъ деньги, и положилъ къ ногамъ Апостоловъ.

И владевший землей, продал землю, принес деньги и положил к ногам апостолов.

имея село, продавъ принесе цену и положи пред ноги Апостолъ •

и҆мѣ́ѧ село̀, прода́въ принесѐ цѣ́нꙋ и҆ положѝ пред̾ нога́ми а҆пⷭ҇лъ.

Име́я село́, прода́в принесе́ це́ну и положи́ пред нога́ми Апо́стол.

Параллельные ссылки — Деяния 4:37

Синодальный перевод:
Мф 19:29; Деян 4:34-35; Деян 5:1-2; Деян 11:22; Гал 2:1; Лев 25:34.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.