Библия Деян Деяния 5:27 › сравнение

Деяния 5:27

Сравнение:
Деяния 5:27


Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:

Апостолов ввели и поставили перед Высшим Советом. Первосвященник сказал им:

Их привели и поставили перед Синедрионом. Первосвященник их спросил:

Современный перевод РБО

Они привели апостолов и поставили перед Советом.

Когда апостолов привели и поставили перед Синедрионом, первосвященник потребовал от них объяснения:

Они привели апостолов в синедрион, и первосвященник спросил их:

Они привели апостолов и поставили перед синедрионом. Тогда первосвященник спросил их:

Они привели апостолов и поставили перед синедрионом. Тогда первосвященник спросил их:

И приведя их, поставили в синедрионе. И спросил их первосвященник:

Aпостолов ввели и поставили перед Синедрионом. Первосвященник сказал им:

Приведя же их, поставили в Синедрионе; и первосвященник спросил их, говоря:

Они провели их в синедрион, и первосвященник спросил у них:

Приведши же Апостоловъ, представили ихъ въ Синедріонъ; и первосвященникъ спросилъ ихъ, говоря:

Апостолов привели и поставили перед синедрионом. Допрос начал архиерей.

Приведше же е поставиша на соборе, и пыташе их архиерей глаголя:

приве́дше же и҆̀хъ, поста́виша на со́нмищи, и҆ вопросѝ и҆̀хъ а҆рхїере́й, глаго́лѧ:

Приве́дше же их, поста́виша на со́нмищи, и вопроси́ их архиере́й, глаго́ля:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.