Деяния апостолов 7 глава » Деяния 7:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Деяния апостолов 7 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Деяния 7:5 / Деян 7:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а обещал дать ее во владение ему и потомству его по нем, когда еще был он бездетен.

Он не дал ему здесь никакого наследия, не дал земли даже на ширину ступни[42]. Но Бог обещал дать эту землю во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Авраама не было ребенка.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он не дал ему владеть ей, не дал в ней ни пяди земли, но обещал отдать ее во владение ему и его потомкам после него, хотя у него в то время не было детей.

Но Он не дал ему и пяди земли на ней, ничего, что тот мог бы назвать своим, но обещал отдать эту землю во владение и ему, и потомству3 его после него,4 хотя тогда у Авраама еще не было детей.

Он не дал ему в наследство ни клочка этой земли, но обещал в будущем отдать её во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Авраама и не было детей.

Он не дал ему в наследство ни пяди этой земли, но обещал в будущем отдать её во владение ему и потомкам его, хотя в то время у Авраама и не было детей.

Только Бог не дал ему там в удел ни пяди земли, зато обещал дать во владение всю страну ему и его потомству после него — а ведь детей у него тогда еще не было.

И не дал ему наследия в ней ни на стопу ноги, но обещал дать ее во владение ему и семени его после него, обещал, когда не было у него детей.

Он не дал ему здесь никакого наследия, не дал земли даже на ширину ступни. Но Бог обещал дать эту землю во владение ему и его потомкам, хотя в то время у Aвраама не было ребенка.

И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а пообещал дать её во владение ему и его потомству, после него, обещал когда у него ещё не было детей.

Он не дал ему в ней наследства даже на стопу; но всё же обещал отдать её во владение ему и его потомкам после него, хотя в то время у него ещё не было детей.

В тот раз Он не выделил ему ни пяди этой земли, зато обещал закрепить ее за ним в потомстве. И это при тогдашней бездетности Авраама.

И не далъ ему на ней въ наслѣдство ниже столько мѣста, чтобы поставить ногу, а обѣщалъ дать ее во владѣніе ему и потомству его по немъ, когда еще онъ былъ бездѣтенъ.

и҆ не дадѐ є҆мѹ̀ наслѣ́дїѧ въ не́й, нижѐ стопы̀ нѡ́гѹ: и҆ ѡ҆бѣща̀ да́ти є҆мѹ̀ ю҆̀ во ѡ҆держа́нїе и҆ сѣ́мени є҆гѡ̀ по не́мъ, не сѹ́щѹ є҆мѹ̀ ча́дѹ.

и не даде ему наследия в ней, ниже стопы ногу: и обеща дати ему ю во одержание и семени его по нем, не сущу ему чаду.

Параллельные ссылки — Деяния 7:5

Деян 10:11; Деян 11:9; Деян 3:1; Деян 9:5; Втор 2:5; Втор 6:10; Втор 6:11; Исх 6:7; Исх 6:8; Быт 12:7; Быт 13:15; Быт 15:18; Быт 15:2-5; Быт 15:3; Быт 16:2; Быт 17:16-19; Быт 17:8; Быт 23:4; Быт 26:3; Быт 28:13-15; Евр 11:10; Евр 11:13-16; Евр 11:9; Неем 9:8; Пс 104:11-12; Пс 104:8-11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.