Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди.
Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления.
Лучше бы им было никогда не знать пути праведности, чем познать, а потом отказаться от переданной им святой заповеди.
Современный перевод РБО
Лучше бы им вообще ничего не знать о Пути праведности, чем, узнав его, отвернуться от святой заповеди, что им вверена!
Лучше бы им вообще не знать пути праведного, чем, узнав его, повернуть вспять, отвернуться от святой заповеди, что передана им.
Лучше бы им не познать путь правды, чем познать и отвернуться от переданной им святой заповеди.
Так как для них было бы лучше и вовсе не узнать пути истинного, чем узнать его и отречься от святой заповеди, данной им.
Ибо для них было бы лучше и вообще не узнать пути истинного, чем узнать его и отречься от святой заповеди, данной им.
Ибо лучше было бы им не познать пути праведности, чем, познав, возвратиться назад от переданной им святой заповеди.
Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от святой заповеди, которая была им передана.
Лучше ведь было бы им не познать пути праведности, чем познав, уклониться от переданной им святой заповеди.
Лучше было бы им вовсе не познавать Путь праведности, чем, познав во всей полноте, отвернуться от святой заповеди, переданной им.
Лучше бы имъ не знать пути правды, нежели познавъ возвратиться назадъ отъ преданной имъ святой заповѣди.
Лучше бы ему не владеть знанием правды, чем с этим знанием отказаться от святого предания.
Лучши бо было имъ не познати путя правды, нежли познавши отвратитися от него иже бе преданъ святыми заповедьми •
Лꙋ́чше бо бѣ̀ и҆̀мъ не позна́ти пꙋтѝ пра́вды, не́жели позна́вшымъ возврати́тисѧ вспѧ́ть ѿ пре́данныѧ и҆̀мъ ст҃ы́ѧ за́повѣди.
Лу́чше бо бе им не позна́ти пути́ пра́вды, не́жели позна́вшим возврати́тися вспять от пре́данныя им святы́я за́поведи.