Библия 2Пет 2 Петра 3:7 › сравнение

2 Петра 3:7

Сравнение:
2 Петра 3:7


А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.

А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.

А нынешние небеса и землю ожидает гибель в огне: пока то же Божье Слово сберегает их до дня, когда нечестивые будут осуждены и погибнут.

Современный перевод РБО

А нынешние небеса и земля, волей того же Слова, сохраняются для огня, и их сберегают для Дня Суда и гибели безбожных людей.

А нынешние небо и земля, тем же словом до поры сохраняемые, огню предназначены, коему преданы будут в День Суда, в день гибели нечестивцев.

А нынешние небеса и земля, хранимые тем же Словом, сохраняются для огня на день суда и гибели нечестивых людей.

Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтоженными огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.

Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтожены огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.

А нынешние небеса и земля сохранены тем же самым словом для огня, будучи сберегаемы на день суда и гибели нечестивых людей.

A нынешние небо и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до дня суда и гибели безбожных людей.

Нынешние же небо и земля тем же Словом сберегаются к огню, сохраняясь на день суда и погибели нечестивых людей.

Нынешние небеса и земля, хранимые тем же самым Словом, сберегаются огню до Дня Суда, когда будут истреблены нечестивые.

И нынѣшнія небеса и земля тѣмъ же Словомъ содержатся и сберегаются огню на день суда и погибели нечестивыхъ человѣковъ.

Но в каком виде теперешние небеса и земля сформировались, в таком и сохраняются тем же Словом для огня в день Суда и гибели упрямцев, отрицающих Бога.

Нынешняя же небеса и земля, тымже словом Божіимъ сокровена суть, огню блюдома въ день суда, и погибели нечестивых человековъ •

А҆ нн҃ѣшнѧѧ небеса̀ и҆ землѧ̀ тѣ́мже сло́вомъ сокровє́на сꙋ́ть, ѻ҆гню̀ блюдѡ́ма на де́нь сꙋда̀ и҆ поги́бели нечести́выхъ человѣ̑къ.

А ны́нешняя небеса́ и земля́ те́мже Сло́вом сокрове́на суть, огню́ блюдо́ма на день суда́ и поги́бели нечести́вых челове́к.

Параллельные ссылки — 2 Петра 3:7

Синодальный перевод:
Мф 10:15; Мф 11:22; Мф 11:24; Мф 12:36; Мф 24:35; Мф 25:41; Мк 6:11; Лк 21:22; Лк 21:33; Ин 16:11; Деян 2:20; Деян 17:31; 1Пет 4:18; 2Пет 2:9; 2Пет 3:10; 1Ин 4:17; Рим 2:5; Рим 5:6; Флп 1:28; 2Фес 1:8; 2Фес 1:9; 2Фес 2:3; 1Тим 6:9; Евр 1:11; Евр 6:2; Евр 10:39; Откр 17:8; Откр 17:11; Откр 20:11; Откр 21:1; Быт 6:13; Быт 8:21; Быт 9:11; Иов 14:12; Иов 21:30; Иов 24:1; Пс 50:3; Пс 102:26; Пс 114:4; Притч 21:12; Притч 27:12; Еккл 3:17; Еккл 11:9; Ис 1:28; Ис 28:17; Ис 34:4; Ис 51:6; Иер 44:22; Иез 24:9; Дан 7:9; Иоиль 3:14; Наум 1:5; Наум 1:8; Соф 1:15; Соф 3:8; Мал 4:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.