2-е послание Петра 3 глава » 2 Петра 3:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Петра 3 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Петра 3:7 / 2Пет 3:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.

А нынешние небеса и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до Дня Суда и гибели безбожных людей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А нынешние небеса и земля, волей того же Слова, сохраняются для огня, и их сберегают для Дня Суда и гибели безбожных людей.

А нынешние небо и земля, тем же словом до поры сохраняемые, огню предназначены, коему преданы будут в День Суда, в день гибели нечестивцев.

Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтоженными огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.

Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтожены огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены.

А нынешние небеса и землю ожидает гибель в огне: пока то же Божье Слово сберегает их до дня, когда нечестивые будут осуждены и погибнут.

А нынешние небеса и земля сохранены тем же самым словом для огня, будучи сберегаемы на день суда и гибели нечестивых людей.

A нынешние небо и земля тем же словом Бога сберегаются для огня, они сохраняются до дня суда и гибели безбожных людей.

Нынешние же небо и земля тем же Словом сберегаются к огню, сохраняясь на день суда и погибели нечестивых людей.

Нынешние небеса и земля, хранимые тем же самым Словом, сберегаются огню до Дня Суда, когда будут истреблены нечестивые.

А в каком виде теперешние небеса и земля сформировались, в таком и сохраняются тем же словом для огня в День суда и погибели нечестивцев.

И нынѣшнія небеса и земля тѣмъ же Словомъ содержатся и сберегаются огню на день суда и погибели нечестивыхъ человѣковъ.

А҆ нн҃ѣшнѧѧ небеса̀ и҆ землѧ̀ тѣ́мже сло́вомъ сокровє́на сѹ́ть, ѻ҆гню̀ блюдѡ́ма на де́нь сѹда̀ и҆ поги́бели нечести́выхъ человѣ҄къ.

А нынешняя небеса и земля темже словом сокровена суть, огню блюдома на день суда и погибели нечестивых человек.

Параллельные ссылки — 2 Петра 3:7

1Ин 4:17; 1Тим 6:9; 2Пет 2:9; 2Пет 3:10; 2Фес 1:8; 2Фес 2:3; Ис 51:6; Мк 6:11; Мф 10:15; Мф 11:22; Мф 11:24; Мф 12:36; Мф 24:35; Мф 25:41; Флп 1:28; Пс 101:27; Пс 49:3; Откр 17:11; Откр 17:8; Откр 20:11; Откр 21:1; Рим 2:5; Соф 3:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.