но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
Но в церкви лучше скажу пять слов своим разумом, наставляя и других, нежели тысячи слов на ином языке.
Современный перевод РБО
но в собрании верующих лучше скажу пять слов понятных, чтобы наставить и других, чем тысячи на непонятном языке!
но в церкви я лучше пять слов скажу умом своим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на непонятном языке.
но лучше в церкви я скажу пять слов умом, чтобы и других наставить, чем много слов на незнакомом языке.
Однако на собраниях в церкви я предпочитаю произнести пять слов, которые я понимаю, чем тысячи слов на другом языке. Лучше говорить с пониманием, чтобы учить окружающих.
но на собраниях в церкви я предпочитаю произнести пять слов, пользуясь своим разумом, вместо десяти тысяч слов на другом языке, чтобы мог я и других наставлять.
но в церкви хочу пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели множество слов языками.
Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем множество слов на языке.
Но в собрании я лучше скажу пять вразумительных слов в поучение другим, чем тысячи слов на языке.
но когда собирается община, я лучше скажу пять слов своим разумом, чтобы дать наставление другим, чем десять тысяч слов на ином языке!
Но в церкви предпочту пять слов разумом моим сказать другим на пользу, чем бездну словес на языках.
но въ церкви хочу лучше пять словъ сказать умомъ моимъ, чтобъ и другихъ наставить, нежели тьму словъ на незнакомомъ языкѣ.
И во церкви паче хощу пять словъ умомъ моимъ глаголати, да иных навчу • Нежели тмы словес языком чуждимъ •
но въ цр҃кви хощꙋ̀ пѧ́ть слове́съ ᲂу҆мо́мъ мои́мъ глаго́лати, да и҆ и҆́ны по́льзꙋю, не́жели тмы̑ слове́съ ѧ҆зы́комъ.
Но в це́ркви хощу́ пять слове́с умо́м мои́м глаго́лати, да и и́ны по́льзую, не́жели тмы слове́с язы́ком.