1 Коринфянам 3:5 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 3 стих 5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 3:5 | 1Кор 3:5


Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.

Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павел? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Христа. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Господь.

RBO-2015

В конце концов, что такое Аполло́с? Что такое Павел? Всего лишь слуги, благодаря которым вы пришли к вере, и каждый исполнил то дело, которое ему поручил его Господин.

Итак, что такое Аполлос, и что такое Павел? служители, чрез которых вы уверовали, и каждый, как ему дал Господь.

Кто такой Аполлос и кто Павел? Мы всего лишь слуги, с помощью которых вы стали верующими, и мы исполнили свой труд, как назначил Господь каждому из нас.

А кто такой Аполлос и кто Павел? Мы всего лишь слуги, с помощью которых вы стали верующими, и мы исполнили труд свой, как назначил Господь каждому из нас.

Ибо кто такой Аполлос и кто такой Павел? Только' служители, через которых вы уверовали. 'Мы выполнили свое дело', как Господь определил каждому 'из нас'.

Кто Аполлос и кто Павел, если не просто слуги, благодаря которым вы поверили, как было дано Господом каждому?

Ведь кто такой Aполлос? И кто такой Павел? Они лишь служители, благодаря которым вы поверили в Христа. Господь каждому поручил определенное дело.

И кто такой Аполлос? А кто Павел? Всего лишь служители, они привели вас к вере, кому как дал Господь.

Кто такой Аполл? Кто такой Павел? Только служители, передавшие вам веру. Каждый из нас выполнил то, что поручил ему Господь:

В конце концов, кто такой Аполлос? Кто такой Савл? Они всего лишь служители, через которых вы поверили. На самом же деле, сам Господь, используя того или иного из нас, сделал так, что вы начали верить.


← 1Кор 3:4 выбрать 1Кор 3:6 →

Параллельные ссылки – 1 Коринфянам 3:5

1Кор 12:28; 1Кор 12:4-11; 1Кор 3:10; 1Кор 3:7; 1Кор 4:1; 1Кор 4:2; 1Кор 9:17; 1Пет 4:10; 2Кор 11:23; 2Кор 3:6; 2Кор 4:5; 2Кор 4:7; 2Кор 6:1; 2Кор 6:4; Ин 3:27; Лк 1:2; Мф 25:15; Рим 10:14; Рим 10:15; Рим 12:3-6.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | 1 Коринфянам 3:5

Кто 5101 3767 Павел? 3972 кто 5101 Аполлос? 625 Они только 235 2228 служители, 1249 через 1223 которых 3739 вы уверовали, 4100 и 2532 притом 2532 поскольку 5613 каждому 1538 дал 1325 Господь. 2962

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

τίς 5101 οὖν 3767 ἐστιν 2076 Παῦλος 3972 τίς 5101 δέ 1161 Ἀπολλῶς 625 ἀλλ' 235 2228 διάκονοι 1249 δι' 1223 ὧν 3739 ἐπιστεύσατε 4100 καὶ 2532 ἑκάστῳ 1538 ὡς 5613 3588 κύριος 2962 ἔδωκεν 1325

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

τι 5101 I-NSN ουν 3767 CONJ εστιν 2076 V-PXI-3S απολλως 625 N-NSM τι 5101 I-NSN δε 1161 CONJ εστιν 2076 V-PXI-3S παυλος 3972 N-NSM διακονοι 1249 N-NPM δι 1223 PREP ων 3739 R-GPM επιστευσατε 4100 V-AAI-2P και 2532 CONJ εκαστω 1538 A-DSM ως 5613 ADV ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM εδωκεν 1325 V-AAI-3S

Подстрочный перевод Винокурова | 1 Коринфянам 3:5

τί Что́ 5100 I-NSN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Ἀπολλῶς; Аполл? 625 N-NSM
τί Что́ 5100 I-NSN
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
Παῦλος; Павел? 3972 N-NSM
διάκονοι Служители 1249 N-NPM
δι᾽ через 1223 PREP
ὧν которых 3739 R-GPM
ἐπιστεύσατε, вы поверили, 4100 V-AAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
ὡς как 5613 ADV
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἔδωκεν. дал. 1325 V-AAI-3S




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.