посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а всё Бог возращающий.
Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Бог, Который выращивает.
Неважно, кто посадил и кто поливал, — важно, что урожай от Бога.
Современный перевод РБО
Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает. Значит лишь Бог, который взращивает!
А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает.
Поэтому и сажающий и поливающий — ничто, но всё — Бог, который взращивает.
Ни тот, кто сеет зерно, ни кто поливает его, неважны, а только Бог, Который выращивает.
Ни тот, кто сеет зерно, ни кто поливает его, не важны, только Господь, который выращивает.
Поэтому ни насаждающий не значит ничего, ни поливающий, но Бог, дающий рост.
Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Бог, который выращивает.
Важен не тот, кто сажал или поливал, а Тот, кто вырастил, то есть Бог.
Поэтому и сажающий, и поливающий — ничто, но только Бог, взращивающий всё.
Первую роль играет не тот, кто сажает или поливает, а Бог. Он выращивает.
Посему и посадившій, и поливавшій есть ничто, а все Богъ возрастившій.
Темже ни насажаяй ест что, ни напояй • Но возращаяй Богъ •
тѣ́мже ни насажда́ѧй є҆́сть что̀, ни напаѧ́ѧй, но возраща́ѧй бг҃ъ.
Те́мже ни насажда́яй есть что, ни напая́яй, но возраща́яй Бог.