Библия 1Кор 1 Коринфянам 4:6 › сравнение

1 Коринфянам 4:6

Сравнение:
1 Коринфянам 4:6


Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.

Я говорю это, братья, обо мне и об Аполлосе ради вашего блага, чтобы вы на нашем примере постигли, что означает изречение: «Ничего сверх того, что написано», и чтобы вы не хвастались кем-то одним, ставя его выше другого.

Всё это, братья, я говорил ради вашей пользы и о себе самом, и об Аполлосе. Так на нашем примере вы поймете, что значит выражение: «ничего сверх написанного», и не станете одного человека ставить выше другого.

Современный перевод РБО

Все, что я говорил, братья, я относил к себе и Аполлосу ради вашего блага, чтобы вы на нашем примере научились понимать слова: «Ничего сверх того, что написано». Тогда ни один из вас не станет кичиться перед другими.

Ради вас, братья, применил я это к себе и Аполлосу, чтобы вы на нашем примере могли научиться правилу: «Ничего сверх того, что написано», — чтобы никто из вас не кичился своим предпочтением одного человека другому.

Братья, ради вас я применил это к себе и Аполлосу, чтобы вы научились от нас не домысливать больше того, что написано, и не превозносились один перед другим.

Братья и сёстры! Ради вашего блага я всё это применил к себе и к Аполлосу, чтобы на нашем примере вы могли понять смысл выражения: «Не следует идти дальше того, что написано в Писаниях». Услышав об этом, вы не исполнитесь гордыни и не будете отдавать одному человеку предпочтение перед другим.

Братья! Ради вашего блага я всё это применил к себе и к Аполлосу, чтобы на нашем примере вы могли понять, что "не надо идти дальше того, что написано в Писании", чтобы вы не исполнились гордыни и не отдавали одному предпочтение перед другим.

Это применил я, братья, к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились на нашем примере правилу: «не больше того, что написано», чтобы никто из вас не надмевался в пользу одного против другого.

Я говорю это, братья, и об Aполлосе ради вашего блага, чтобы вы на нашем примере постигли, что означает изречение: "ничего сверх того, что написано", и чтобы вы не заносились, ставя одного человека выше другого.

Для вашей пользы, братья, я говорил все это о себе и Аполле, чтобы на примере объяснить вам, что значит «ничего помимо сказанного в Писании», и чтобы никто не превозносился, ссылаясь на одного из нас в противовес другому.

В том же, что я говорил здесь, я взял в качестве примера себя самого и Аполлоса, чтобы научить вас не домысливать сверх того, что сказано в Еврейских Писаниях, надменно принимая сторону одного из противостоящих друг другу руководителей.

Я распространил это на себя и Аполлоса ради вас, братья, чтобы вам научиться от нас «не домысливать сверх того, что написано», и не заноситься друг перед другом за счет третьего.

Все же сіе отнесъ я къ себѣ и къ Аполлосу для васъ, братія, чтобы вы научились отъ насъ не умствовать больше того, что написано, и не превозносились другъ предъ другомъ.

Сия же братия преобразихъ на себе, и на Аполоса васъ деля • Да от наю навчитеся, не более мудрствовати написаных, да не единъ именемъ единого, а другый именемъ другаго, гордится на друга •

Сїѧ̑ же, бра́тїе (моѧ̑), преѡбрази́хъ на себѐ и҆ а҆поллѡ́са ва́съ ра́ди, да ѿ на́ю наꙋчите́сѧ не па́че напи́санныхъ мꙋ́дрствовати, да не є҆ди́нъ по є҆ди́номꙋ гордите́сѧ на дрꙋга́го.

Сия́ же, бра́тие моя́, преобрази́х на себе́ и Аполло́са вас ра́ди, да от на́ю научите́ся не па́че напи́санных му́дрствовати, да не еди́н по еди́ному гордите́ся на друга́го.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 4:6

Синодальный перевод:
Мф 23:8-10; Ин 3:26-27; Деян 18:24; 1Пет 3:21; Рим 12:3; Рим 12:6; 1Кор 1:12; 1Кор 3:4-7; 1Кор 3:8; 1Кор 3:21; 1Кор 4:18-19; 1Кор 5:2; 1Кор 5:6; 1Кор 8:1; 1Кор 9:23; 1Кор 10:12; 1Кор 13:4; 2Кор 4:15; 2Кор 10:7; 2Кор 10:12; 2Кор 10:15; 2Кор 11:4; 2Кор 11:12-15; 2Кор 12:6; 2Кор 12:19; 2Кор 12:20; Гал 6:4; Кол 2:18; 1Фес 1:5; 1Тим 3:6; 2Тим 2:10; Быт 16:4; Чис 11:28-29; Иов 11:11-12; Пс 8:4; Пс 146:3; Ис 2:22; Иер 17:5-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.