Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остаётся блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с теми, кто называет себя братом, а на самом деле является развратником, корыстолюбцем, идолопоклонником или же клеветником, пьяницей или мошенником. С таким человеком даже не ешьте вместе.
Теперь я уточняю: не общайтесь с тем, кто называется братом, но при этом развратник, хапуга, идолопоклонник, клеветник, пьяница или грабитель, — с таким не садитесь вместе за стол!
Современный перевод РБО
А пишу я, чтобы вы не общались с теми, кто зовется братом, а сам развратник, стяжатель, идолопоклонник, клеветник, пьяница, мошенник. С такими даже не ешьте за одним столом!
К чему я призывал вас на самом деле, так это к тому,[12] чтобы вы не общались ни с одним из тех, кто называет себя вашим братом, а сам остается либо развратником, либо стяжателем, а может быть, идолопоклонником или сквернословом и пьяницей или мошенником. С таким даже не садитесь вместе есть.
Я же писал вам не общаться с теми, кто, называясь братом, остаётся развратником или корыстолюбцем, или идолопоклонником, или говорящим злое, или пьяницей, или похитителем. С таким даже не ешьте вместе.
Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называют себя братьями во Христе, но повинны в блуде или жадности, или поклоняются идолам, или являются клеветниками, пьяницами, мошенниками. Даже трапезы не разделяйте с такими людьми!
Вот что писал я вам на самом деле: вы не должны общаться с теми, кто называет себя братом, но повинен в блуде, жаден, поклоняется идолам, или клеветник, или пьяница, или мошенник. Даже трапезы не разделяйте с таким человеком!
В действительности я написал вам не общаться, если кто, именуясь братом, будет или блудником, или любостяжателем, или идолослужителем, или хулителем, или пьяницей или грабителем: с таковым даже вместе не есть.
Я пишу вам о том, чтобы вы не общались с тем, кто называет себя братом, а на самом деле развратник, корыстолюбец, идолопоклонник или же клеветник, пьяница или грабитель. С таким человеком даже не садитесь вместе за стол.
Я писал, чтобы вы не общались с теми, кто именует себя братом и при этом развратничает, вымогает, чтит идолов, оскорбляет людей, пьянствует, мошенничает. С такими даже не ешьте вместе.
Нет, я писал вам, чтобы вы не имели отношений с тем человеком, который делает вид, что он ваш брат, но в то же время ведёт безнравственную половую жизнь, либо скуп, либо поклоняется идолам, либо сквернословит, напивается или ворует. С таким человеком вы не должны даже есть вместе!
но я писалъ вамъ, не сообщаться съ тѣмъ, кто, называясь братомъ, есть блудникъ, или сребролюбецъ, или идолослужитель, или злорѣчивъ, или піяница, или хищникъ; съ таковымъ даже и не ѣсть вмѣстѣ.
Нет, я писал вам: «Не общайтесь с тем, кто прикидывается братом, а сам или развратник, или хапуга, или идолопоклонник, или клеветник, или пьяница, или жулик». С таким даже и не садитесь есть.
И ныне пишу к вамъ: не примешаітеся, аще ли же будет межи вами некій иже братъ именуется, блудникъ, или лихоимець, или идолослужитель, или ругатель, или пианица, или хыщникъ, с таковымъ ани ежте •
нн҃ѣ же писа́хъ ва́мъ не примѣша́тисѧ, а҆́ще нѣ́кїй, бра́тъ и҆менꙋ́емь, бꙋ́детъ блꙋдни́къ, и҆лѝ лихои́мецъ, и҆лѝ і҆дѡлослꙋжи́тель, и҆лѝ досади́тель, и҆лѝ пїѧ́ница, и҆лѝ хи́щникъ: съ таковы́мъ нижѐ ꙗ҆́сти.
Ны́не же писа́х вам не примеша́тися, а́ще не́кий брат имену́емь, бу́дет блудни́к, или́ лихои́мец, или́ идолослужи́тель, или́ досади́тель, или́ пия́ница, или́ хи́щник, с таковы́м ниже́ я́сти.