Библия 1Кор 1 Коринфянам 5:12 › сравнение

1 Коринфянам 5:12

Сравнение:
1 Коринфянам 5:12


Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.

К чему мне судить посторонних? И вы ведь судите только своих,

Современный перевод РБО

Да и мое ли дело судить посторонних? Их будет судить Бог!

Судить ли мне тех, кто вне церкви?[13] Но как вам не судить членов вашей общины?[14]

Поэтому зачем мне осуждать внешних? Разве не внутренних вы осуждаете?

Какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?

Ибо какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?

Ибо почему мне судить внешних? Не внутренних ли вы судите?

Судить тех, кто вне церкви, не мое дело, — вы судите тех, кто в церкви.

А что до посторонних, какое мне до них дело? Вы должны судить своих, не так ли?

Имею ли я право судить посторонних? Разве не тех вы должны судить, кто является частью вашей общины?

Нет, посторонним я не судья. А своим? Вот вы и будете судить своих.

Ибо что мнѣ судить внѣшнихъ? не внутреннихъ ли вамъ судить надлежитъ?

Что убо ми ест до тых ониже суть чуждіи судити их? Не домашнихъ ли судите?

Что́ бо мѝ и҆ внѣ́шнихъ сꙋди́ти; Не внꙋ́треннихъ ли вы̀ сꙋ́дите;

Что бо ми и вне́шних суди́ти? Не вну́тренним ли вы су́дите?

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 5:12

Синодальный перевод:
Мк 4:11; Лк 12:14; Ин 8:11; Ин 18:36; 1Кор 6:1-5; 1Кор 6:4; 2Кор 2:5; Кол 4:5; 1Фес 4:12; 1Тим 3:7; Нав 6:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.