Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.
К чему мне судить посторонних? И вы ведь судите только своих,
Современный перевод РБО
Да и мое ли дело судить посторонних? Их будет судить Бог!
Судить ли мне тех, кто вне церкви?[13] Но как вам не судить членов вашей общины?[14]
Поэтому зачем мне осуждать внешних? Разве не внутренних вы осуждаете?
Какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?
Ибо какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?
Ибо почему мне судить внешних? Не внутренних ли вы судите?
Судить тех, кто вне церкви, не мое дело, — вы судите тех, кто в церкви.
А что до посторонних, какое мне до них дело? Вы должны судить своих, не так ли?
Имею ли я право судить посторонних? Разве не тех вы должны судить, кто является частью вашей общины?
Ибо что мнѣ судить внѣшнихъ? не внутреннихъ ли вамъ судить надлежитъ?
Посторонним я не судья. А вот своим… Почему бы вам не судить своих?
Что убо ми ест до тых ониже суть чуждіи судити их? Не домашнихъ ли судите?
Что́ бо мѝ и҆ внѣ́шнихъ сꙋди́ти; Не внꙋ́треннихъ ли вы̀ сꙋ́дите;
Что бо ми и вне́шних суди́ти? Не вну́тренним ли вы су́дите?