Библия 1Кор 1 Коринфянам 5:12 › сравнение

1 Коринфянам 5:12

Сравнение:
1 Коринфянам 5:12


Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.

К чему мне судить посторонних? И вы ведь судите только своих,

Современный перевод РБО

Да и мое ли дело судить посторонних? Их будет судить Бог!

Судить ли мне тех, кто вне церкви?[13] Но как вам не судить членов вашей общины?[14]

Поэтому зачем мне осуждать внешних? Разве не внутренних вы осуждаете?

Какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?

Ибо какое мне дело до осуждения тех, кто не принадлежит к церкви? Но разве не должны вы судить тех, кто принадлежит к церкви?

Ибо почему мне судить внешних? Не внутренних ли вы судите?

Судить тех, кто вне церкви, не мое дело, — вы судите тех, кто в церкви.

А что до посторонних, какое мне до них дело? Вы должны судить своих, не так ли?

Имею ли я право судить посторонних? Разве не тех вы должны судить, кто является частью вашей общины?

Ибо что мнѣ судить внѣшнихъ? не внутреннихъ ли вамъ судить надлежитъ?

Посторонним я не судья. А вот своим… Почему бы вам не судить своих?

Что убо ми ест до тых ониже суть чуждіи судити их? Не домашнихъ ли судите?

Что́ бо мѝ и҆ внѣ́шнихъ сꙋди́ти; Не внꙋ́треннихъ ли вы̀ сꙋ́дите;

Что бо ми и вне́шних суди́ти? Не вну́тренним ли вы су́дите?

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 5:12

Синодальный перевод:
Мк 4:11; Лк 12:14; Ин 8:11; Ин 18:36; 1Кор 6:1-5; 1Кор 6:4; 2Кор 2:5; Кол 4:5; 1Фес 4:12; 1Тим 3:7; Нав 6:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.